#@ dbem msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Events Manager 4.171\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/events-manager\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-20 20:44:48+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-13 16:01+0100\n" "Last-Translator: Marcus Sykes \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: buddypress/bp-em-activity.php:48 #, php-format msgid "%s added the event %s" msgstr "%s добавил семинар %s." #: buddypress/bp-em-activity.php:86 #, php-format msgid "%s is attending %s." msgstr "%s собирается посетить%s." #: buddypress/bp-em-activity.php:88 #, php-format msgid "%s will not be attending %s anymore." msgstr "%s больше не собирается посетить %s." #: buddypress/bp-em-activity.php:94 #, fuzzy, php-format msgid "%s is attending %s of the group %s." msgstr "%s собирается посетить%s." #: buddypress/bp-em-activity.php:96 #, fuzzy, php-format msgid "%s will not be attending %s of group %s anymore." msgstr "%s больше не собирается посетить %s." #: admin/em-ms-options.php:165 #: admin/em-options.php:397 #: admin/em-options.php:435 #: admin/em-options.php:850 #: buddypress/bp-em-core.php:12 #: buddypress/bp-em-core.php:51 #: buddypress/bp-em-core.php:79 #: buddypress/bp-em-core.php:147 #: buddypress/bp-em-core.php:174 #: buddypress/screens/profile.php:27 #: em-actions.php:102 #: em-install.php:336 #: em-install.php:379 #: em-install.php:429 #: em-install.php:430 #: em-install.php:454 #: em-install.php:672 #: em-posts.php:116 #: em-posts.php:119 #: em-posts.php:121 #: em-template-tags.php:179 #: widgets/em-events.php:13 msgid "Events" msgstr "Семинары" #: admin/em-options.php:1031 #: em-functions.php:473 msgid "Yes" msgstr "Да" #: admin/em-options.php:1032 #: em-functions.php:473 msgid "No" msgstr "Нет" #: buddypress/bp-em-notifications.php:24 #: buddypress/bp-em-notifications.php:26 #: buddypress/bp-em-notifications.php:33 #: buddypress/bp-em-notifications.php:35 #: buddypress/bp-em-notifications.php:41 #: buddypress/bp-em-notifications.php:43 #: em-install.php:525 #: em-install.php:709 #: em-install.php:762 msgid "My Bookings" msgstr "Мои Заказы" #: buddypress/bp-em-notifications.php:24 msgid "You have a pending booking" msgstr "Ваш заказ ожидает проверки" #: buddypress/bp-em-notifications.php:26 #, php-format msgid "You have %s pending bookings" msgstr "Ожидают проверки %s ваших заказа(ов)" #: buddypress/bp-em-notifications.php:33 msgid "You have a confirmed booking" msgstr "Вы подтвердили заказ" #: buddypress/bp-em-notifications.php:35 #, php-format msgid "You have %s confirmed bookings" msgstr "Вы подтвердили %s заказа(ов)." #: buddypress/bp-em-notifications.php:41 msgid "A user cancelled a booking" msgstr "Пользователь отменил заказ билетов." #: buddypress/bp-em-notifications.php:43 #, php-format msgid "%s users cancelled bookings." msgstr "%s пользователя(ей) отменили заказы." #: buddypress/bp-em-core.php:122 #: buddypress/screens/my-locations.php:32 msgid "My Locations" msgstr "Мои места" #: buddypress/screens/my-locations.php:49 #: em-events.php:166 #: em-posts.php:216 msgid "Edit Location" msgstr "Измененить место" #: buddypress/screens/my-locations.php:47 #: em-events.php:164 #: em-posts.php:213 msgid "Add Location" msgstr "Добавить место" #: buddypress/screens/group-events.php:20 #: buddypress/screens/my-group-events.php:20 msgid "Group Events" msgstr "Семинары группы" #: buddypress/screens/profile.php:11 msgid "You are currently viewing your public page, this is what other users will see." msgstr "Вы просматриваете вашу общедоступную страницу, эта информция видна остальным пользователям." #: buddypress/bp-em-core.php:110 #: buddypress/screens/my-events.php:32 #: templates/buddypress/profile.php:6 msgid "My Events" msgstr "Мои семинары" #: buddypress/screens/my-events.php:50 #: em-events.php:153 #: em-posts.php:125 msgid "Edit Event" msgstr "Редактировать семинар" #: buddypress/screens/my-events.php:53 #: em-events.php:156 #: em-posts.php:122 #: templates/buddypress/profile.php:19 msgid "Add Event" msgstr "Добавить семинар" #: buddypress/bp-em-core.php:99 #: buddypress/screens/attending.php:23 #: templates/buddypress/profile.php:24 msgid "Events I'm Attending" msgstr "Семинары, которые я собираюсь посетить" #: buddypress/bp-em-core.php:134 #: buddypress/screens/my-bookings.php:30 msgid "My Event Bookings" msgstr "Мои заказы билетов" #: buddypress/bp-em-core.php:90 msgid "My Profile" msgstr "Мой профиль" #: em-posts.php:124 #: em-posts.php:169 #: em-posts.php:215 #: templates/forms/event/bookings.php:86 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: admin/bookings/em-events.php:101 #: admin/bookings/em-pending.php:101 #: admin/bookings/em-person.php:86 #: admin/em-ms-options.php:162 #: admin/em-options.php:293 #: admin/em-options.php:414 #: admin/em-options.php:427 #: admin/em-options.php:858 #: admin/em-options.php:920 #: admin/em-options.php:948 #: admin/em-options.php:976 #: admin/em-options.php:997 #: admin/em-options.php:1364 #: classes/em-event-posts-admin.php:163 #: classes/em-event.php:587 #: classes/em-event.php:596 #: classes/em-event.php:655 #: classes/em-event.php:1159 #: em-actions.php:102 #: em-install.php:386 #: em-install.php:416 #: em-posts.php:120 #: templates/forms/event-editor.php:12 #: templates/templates/my-bookings.php:46 msgid "Event" msgstr "Семинар" #: templates/templates/ical.php:12 #: widgets/em-calendar.php:13 msgid "Calendar" msgstr "Календарь" #: widgets/em-calendar.php:17 msgid "Display your events in a calendar widget." msgstr "Отображение ваших событий в виджете календаря." #: widgets/em-calendar.php:18 msgid "Events Calendar" msgstr "Календарь событий" #: widgets/em-calendar.php:60 #: widgets/em-events.php:97 #: widgets/em-locations.php:72 msgid "Title" msgstr "Название" #: widgets/em-calendar.php:64 msgid "Show Long Events?" msgstr "Показать длительные семинары?" #: widgets/em-calendar.php:68 #: widgets/em-events.php:145 #, fuzzy msgid "Category IDs" msgstr "Категория" # @ dbem #: widgets/em-calendar.php:70 #: widgets/em-events.php:147 msgid "1,2,3 or 2 (0 = all)" msgstr "" #: widgets/em-locations.php:13 msgid "Event Locations" msgstr "Места проведения семинаров" #: widgets/em-locations.php:24 msgid "Display a list of event locations on Events Manager." msgstr "Показать список мест проведения события в Events Manager." #: widgets/em-locations.php:49 msgid "No locations" msgstr "Нет мест" #: widgets/em-locations.php:76 msgid "Show number of locations" msgstr "Показать число мест" #: widgets/em-locations.php:80 msgid "Scope of the locations" msgstr "Диапазон мест" #: widgets/em-locations.php:103 msgid "Order of the locations" msgstr "Порядок мест" #: widgets/em-events.php:150 #: widgets/em-locations.php:110 msgid "List item format" msgstr "Формат элемента списка" #: widgets/em-events.php:22 #: widgets/em-events.php:73 #: widgets/em-events.php:159 msgid "all events" msgstr "все семинары" #: widgets/em-events.php:30 msgid "Display a list of events on Events Manager." msgstr "Показать список семинаров в Events Manager." #: widgets/em-events.php:70 msgid "No events" msgstr "Нет семинаров" #: widgets/em-events.php:101 msgid "Number of events" msgstr "Количество семинаров" #: widgets/em-events.php:106 msgid "Scope" msgstr "Диапазон" #: widgets/em-events.php:116 #: widgets/em-locations.php:90 msgid "Order By" msgstr "Упорядочить по" #: widgets/em-events.php:25 msgid "start date, start time, event name" msgstr "дата начала, время начала, название события" #: widgets/em-events.php:26 msgid "name, start date, start time" msgstr "название, дата начала, время начала" #: widgets/em-events.php:27 msgid "name, end date, end time" msgstr "название, дата окончания, время окончания" #: widgets/em-events.php:28 msgid "end date, end time, event name" msgstr "дата окончания, время окончания, название семинара" #: widgets/em-events.php:129 msgid "Order" msgstr "Порядок" #: admin/em-options.php:476 #: admin/em-options.php:479 #: admin/em-options.php:530 #: admin/em-options.php:627 #: admin/em-options.php:630 #: admin/em-options.php:677 #: admin/em-options.php:680 #: admin/em-options.php:767 #: admin/em-options.php:770 #: widgets/em-events.php:133 #: widgets/em-locations.php:105 msgid "Ascending" msgstr "По возрастанию" #: admin/em-options.php:477 #: admin/em-options.php:480 #: admin/em-options.php:531 #: admin/em-options.php:628 #: admin/em-options.php:631 #: admin/em-options.php:678 #: admin/em-options.php:681 #: admin/em-options.php:768 #: admin/em-options.php:771 #: widgets/em-events.php:134 #: widgets/em-locations.php:106 msgid "Descending" msgstr "По убыванию" #: widgets/em-events.php:154 msgid "Show all events link at bottom?" msgstr "Показать ссылку на все семинары внизу?" #: widgets/em-events.php:158 msgid "All events link text?" msgstr "Текст ссылки на все семинары?" #: admin/bookings/em-events.php:14 #: em-functions.php:160 msgid "All events" msgstr "Все семинары" #: admin/bookings/em-events.php:15 #: em-functions.php:161 msgid "Future events" msgstr "Предстоящие семинары" #: admin/bookings/em-events.php:13 #: em-functions.php:162 msgid "Past events" msgstr "Прошедшие семинары" #: em-functions.php:163 msgid "Today's events" msgstr "Сегодняшние семинары" #: em-functions.php:164 msgid "Tomorrow's events" msgstr "Завтрашние семинары" #: em-functions.php:165 msgid "Events this month" msgstr "Семинары в этом месяце" #: em-functions.php:166 msgid "Events next month" msgstr "Семинары в следующем месяце" #: em-functions.php:167 #, fuzzy msgid "Events current and next month" msgstr "Семинары в следующем месяце" #: em-functions.php:168 msgid "Events within 2 months" msgstr "Семинары в течение 2-х месяцев" #: em-functions.php:169 msgid "Events within 3 months" msgstr "Семинары в течение 3-х месяцев" #: em-functions.php:170 msgid "Events within 6 months" msgstr "Семинары в течение 6-ти месяцев" #: em-functions.php:171 msgid "Events within 12 months" msgstr "Семинары в течение 12-ти месяцев" #: em-functions.php:224 msgid "Trying to perform an illegal action." msgstr "Попытка выполнить незаконные действия." #: em-functions.php:296 msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "ОШИБКА: Пожалуйста, введите имя пользователя." #: em-functions.php:298 msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "ОШИБКА: Имя пользователя является недействительным, поскольку оно содержит недопустимые символы. Пожалуйста, введите имя пользователя, соответствующее требованиям." #: em-functions.php:301 msgid "ERROR: This username is already registered, please choose another one." msgstr "Ошибка: Пользователь с таким именем уже зарегистрирован, пожалуйста, выберите другое." #: em-actions.php:270 #: em-functions.php:306 msgid "ERROR: Please type your e-mail address." msgstr "ОШИБКА: Пожалуйста, введите свой адрес электронной почты." #: em-actions.php:273 #: em-functions.php:308 msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "ОШИБКА:Неправильный email." #: em-functions.php:311 msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one." msgstr "ОШИБКА: Пользователь с таким email-адресом уже зарегистрирован, пожалуйста, введите другой." #: em-functions.php:331 #, php-format msgid "ERROR: Couldn’t register you... please contact the webmaster !" msgstr "ОШИБКА: Не удалось зарегистрировать Вас ... пожалуйста, свяжитесь с администратором !" #: em-functions.php:366 #, php-format msgid "New user registration on your blog %s:" msgstr "Регистрация нового пользователя в вашем блоге %s:" #: em-functions.php:367 #, php-format msgid "Username: %s" msgstr "Имя пользователя:%s." #: em-functions.php:368 #, php-format msgid "E-mail: %s" msgstr "Адрес электронной почты:%s." #: em-functions.php:369 #, php-format msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s.] Регистрация нового пользователя" #: em-functions.php:380 #, php-format msgid "[%s] Your username and password" msgstr "[%s.] Ваше имя пользователя и пароль" #: classes/em-ticket.php:47 msgid "Standard Ticket" msgstr "Стандартный билет" #: classes/em-booking.php:134 #: classes/em-ticket-booking.php:69 #: classes/em-ticket.php:97 msgid "Changes saved" msgstr "Изменения сохранены" #: classes/em-ticket.php:102 msgid "Ticket created" msgstr "Билет создан" #: classes/em-ticket.php:105 #: classes/em-ticket.php:106 #: classes/em-ticket.php:111 #: classes/em-ticket.php:112 msgid "There was a problem saving the ticket." msgstr "Возникла проблема при сохранении билета." #: classes/em-event.php:461 #: classes/em-ticket-booking.php:113 #: classes/em-ticket.php:161 msgid "Missing fields: " msgstr "Отсутствуют поля:" #: classes/em-ticket.php:276 msgid "You cannot delete a ticket that has a booking on it." msgstr "Вы не можете удалить билет, который забронирован." #: classes/em-location.php:106 msgid "The location address" msgstr "Адрес местонахождения" #: classes/em-location.php:106 msgid "The location town" msgstr "Город" #: classes/em-location.php:106 msgid "The country" msgstr "Страна" #: classes/em-event.php:428 #: classes/em-location.php:224 #: classes/em-location.php:239 #: classes/em-location.php:241 msgid " is required." msgstr "требуется." #: admin/em-bookings.php:109 #: admin/em-ms-options.php:166 #: admin/em-options.php:334 #: admin/em-options.php:577 #: admin/em-options.php:590 #: admin/em-options.php:942 #: admin/em-options.php:1382 #: classes/em-event-posts-admin.php:95 #: classes/em-event-posts-admin.php:214 #: classes/em-location.php:337 #: classes/em-location.php:344 #: classes/em-location.php:618 #: em-actions.php:180 #: em-posts.php:211 #: templates/buddypress/group-events.php:43 #: templates/buddypress/my-group-events.php:43 #: templates/forms/location-editor.php:32 #: templates/tables/events.php:52 msgid "Location" msgstr "Местоположение" #: admin/em-ms-options.php:173 #: admin/em-options.php:654 #: admin/em-options.php:944 #: admin/em-options.php:945 #: classes/em-location-post-admin.php:59 #: classes/em-location.php:332 #: classes/em-location.php:342 #: templates/forms/location-editor.php:6 msgid "location" msgstr "местоположение" #: classes/em-location.php:348 #, php-format msgid "You do not have permission to create/edit %s." msgstr "У вас нет разрешения на создание / редактирование %s." #: admin/em-ms-options.php:167 #: admin/em-ms-options.php:172 #: admin/em-ms-options.php:173 #: admin/em-ms-options.php:174 #: admin/em-options.php:581 #: admin/em-options.php:582 #: admin/em-options.php:595 #: admin/em-options.php:599 #: admin/em-options.php:649 #: admin/em-options.php:650 #: admin/em-options.php:693 #: admin/em-options.php:937 #: admin/em-options.php:938 #: admin/em-options.php:939 #: admin/em-options.php:940 #: admin/em-options.php:1384 #: admin/em-options.php:1385 #: admin/em-options.php:1386 #: admin/em-options.php:1387 #: admin/em-options.php:1388 #: admin/em-options.php:1389 #: classes/em-location.php:348 #: events-manager.php:309 #: events-manager.php:310 #: events-manager.php:311 #: events-manager.php:312 #: events-manager.php:313 #: events-manager.php:314 #: events-manager.php:315 msgid "locations" msgstr "места" #: em-actions.php:104 #, php-format msgid "%s successfully deleted." msgstr "%s успешно удален." #: em-actions.php:107 #, php-format msgid "%s could not be deleted." msgstr "%s не может быть удален." #: classes/em-booking.php:143 #: classes/em-booking.php:144 #: classes/em-booking.php:152 #: classes/em-booking.php:163 #: classes/em-booking.php:169 #: classes/em-tickets-bookings.php:69 #: classes/em-tickets-bookings.php:70 msgid "There was a problem saving the booking." msgstr "Возникла проблема при сохранении заказа" #: classes/em-tickets-bookings.php:99 #: em-install.php:489 msgid "Booking cannot be made, not enough spaces available!" msgstr "Заказ не может быть сделан, не хватает свободных мест!" #: classes/em-tickets-bookings.php:163 #: templates/forms/event-editor.php:12 #: templates/forms/location-editor.php:6 #, php-format msgid "You do not have the rights to manage this %s." msgstr "У вас нет прав на управление этим %s." #: classes/em-booking.php:165 #: classes/em-booking.php:171 #: classes/em-booking.php:414 #: classes/em-booking.php:416 #: classes/em-bookings.php:108 #: classes/em-tickets-bookings.php:163 msgid "Booking" msgstr "Заказ" #: admin/em-bookings.php:154 #: admin/em-bookings.php:215 #: admin/em-options.php:616 #: admin/em-options.php:666 #: admin/em-options.php:756 #: classes/em-person.php:76 #: templates/buddypress/group-events.php:41 #: templates/buddypress/my-group-events.php:41 #: templates/forms/bookingform/booking-fields.php:10 #: templates/forms/tickets-form.php:4 #: templates/tables/events.php:50 #: templates/tables/locations.php:34 #: templates/tables/locations.php:43 #: templates/templates/bookings-event-printable.php:24 msgid "Name" msgstr "Имя" #: classes/em-person.php:77 msgid "Email" msgstr "Email" #: classes/em-people.php:28 #: classes/em-person.php:78 #: templates/forms/bookingform/booking-fields.php:14 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: classes/em-ticket-booking.php:78 msgid "Ticket booking created" msgstr "Бронирование билетов создано" #: classes/em-ticket-booking.php:85 #: classes/em-ticket-booking.php:86 #: classes/em-ticket-booking.php:91 #: classes/em-ticket-booking.php:92 msgid "There was a problem saving the ticket booking." msgstr "Возникла проблема при сохранении бронирования билетов." #: admin/em-options.php:744 #: admin/em-options.php:973 #: admin/em-options.php:974 msgid "category" msgstr "категория" #: classes/em-bookings.php:108 #, php-format msgid "%s created." msgstr "%s создан." #: classes/em-bookings.php:256 #: classes/em-bookings.php:262 #, php-format msgid "Bookings %s. Mails Sent." msgstr "Заказы %s. Письма отправлены." #: classes/em-bookings.php:266 msgid "An error occurred." msgstr "Произошла ошибка." #: admin/bookings/em-events.php:136 #: classes/em-booking.php:100 #: classes/em-event-posts-admin.php:139 #: classes/em-event.php:244 #: templates/buddypress/group-events.php:94 #: templates/buddypress/my-group-events.php:88 #: templates/tables/events.php:17 #: templates/tables/events.php:97 msgid "Pending" msgstr "Ждет проверки" #: classes/em-booking.php:101 #: classes/em-event.php:245 msgid "Approved" msgstr "Подтвержден" #: classes/em-booking.php:102 msgid "Rejected" msgstr "Отклонен" #: classes/em-booking.php:103 #: em-actions.php:358 msgid "Cancelled" msgstr "Отменен" #: classes/em-booking.php:104 msgid "Awaiting Online Payment" msgstr "Ожидает онлайн-оплаты" #: classes/em-booking.php:105 msgid "Awaiting Payment" msgstr "Ожидает оплаты" #: classes/em-booking.php:139 msgid "Your booking has been recorded" msgstr "Ваш заказ был зарегистрирован" #: classes/em-booking.php:165 #: classes/em-booking.php:171 #, php-format msgid "You cannot manage this %s." msgstr "Вы не можете управлять %s." #: classes/em-booking.php:222 msgid "You are trying to book a non-existent ticket for this event." msgstr "Вы пытаетесь заказать несуществующий билет на этот семинар" #: classes/em-booking.php:414 #, php-format msgid "%s deleted" msgstr "%s удален" #: classes/em-booking.php:416 #, php-format msgid "%s could not be deleted" msgstr "%s не может быть удален" #: classes/em-booking.php:462 msgid "Not approved, spaces full." msgstr "Не утвержден, нет мест." #: classes/em-booking.php:470 #, php-format msgid "Booking %s." msgstr "Заказ билетов на %s." #: classes/em-booking.php:473 msgid "Mail Sent." msgstr "Письмо отправлено." #: classes/em-booking.php:476 #: classes/em-booking.php:477 msgid "ERROR : Mail Not Sent." msgstr "ОШИБКА: письмо не отправлено." #: classes/em-booking.php:483 #: classes/em-booking.php:484 #, php-format msgid "Booking could not be %s." msgstr "Заказ не может быть %s." #: classes/em-booking.php:499 msgid "Booking note successfully added." msgstr "Примечание к заказу успешно добавлено." #: classes/em-booking.php:636 msgid "Confirmation email could not be sent to contact person. Registrant should have gotten their email (only admin see this warning)." msgstr "Электронное письмо с подтверждением не может быть отправлено контактному лицу. Зарегистрировавшийся должен был получить свое письмо(только администратор видит это сообщение)." #: classes/em-booking.php:643 msgid "Confirmation email could not be sent to admin. Registrant should have gotten their email (only admin see this warning)." msgstr "Электронное письмо с подтверждением не может быть отправлено администратору. Зарегистрировавшийся должен был получить свое письмо (только администратор может видеть это сообщение)." #: admin/em-options.php:971 #: templates/buddypress/group-events.php:112 #: templates/buddypress/my-group-events.php:106 msgid "Category" msgstr "Категория" #: admin/em-options.php:708 #: admin/em-options.php:712 #: admin/em-options.php:721 #: admin/em-options.php:783 #: admin/em-options.php:966 #: admin/em-options.php:967 #: admin/em-options.php:968 #: admin/em-options.php:969 #: events-manager.php:318 #: events-manager.php:319 msgid "categories" msgstr "категории" #: classes/em-tickets.php:98 msgid "You cannot delete tickets if there are any bookings associated with them. Please delete these bookings first." msgstr "Вы не можете удалять билеты, если ecть любые заказы, связанные с ними. Пожалуйста, сначала удалите эти заказы." #: classes/em-tickets.php:124 msgid "Standard" msgstr "Стандартный" #: classes/em-people.php:19 msgid "User deleted by administrators" msgstr "Пользователь удален администраторами" #: classes/em-event-post-admin.php:37 msgid "WARNING: This is a recurring event." msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Это повторяющееся событие." #: classes/em-event-post-admin.php:38 msgid "Modifications to this event will cause all recurrences of this event to be deleted and recreated and previous bookings will be deleted! You can edit individual recurrences and disassociate them with this recurring event." msgstr "Изменения к этому семинару повлекут удаление и создание заново всех повторов этого семинара и существующие заказы будут удалены! Вы можете редактировать отдельные события и отделить их от серии остальных повторов этого семинара." #: classes/em-event-post-admin.php:41 msgid "WARNING: This is a recurrence in a set of recurring events." msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Этот семинар является частью последовательности повторяющихся событий." #: classes/em-event-post-admin.php:48 #, php-format msgid "WARNING: This is a event belonging to the group \"%s\". Other group admins can also modify this event." msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Это событие принадлежит группе \"%s\". Другие администраторы группы также могут изменить это событие." #: classes/em-event.php:617 msgid "Something went wrong with the recurrence update..." msgstr "Возникла ошибка с обновлением повторного события..." #: classes/em-event.php:617 msgid "There was a problem saving the recurring events." msgstr "Возникла проблема при сохранении повторяющихся событий." #: classes/em-event.php:655 #, php-format msgid "%s successfully duplicated." msgstr "%s успешно копирован." #: admin/em-ms-options.php:164 #: admin/em-ms-options.php:165 #: admin/em-ms-options.php:174 #: admin/em-options.php:506 #: admin/em-options.php:1395 #: admin/em-options.php:1396 #: classes/em-event-post-admin.php:85 #: classes/em-event.php:582 #: classes/em-event.php:594 msgid "event" msgstr "семинар" #: classes/em-event.php:442 msgid "Events cannot start after they end." msgstr "Дата начала не может быть позже даты окончания." #: classes/em-event.php:447 msgid "Dates must have correct formatting. Please use the date picker provided." msgstr "Даты должны иметь правильный формат. Пожалуйста, используйте имеющееся средство выбора даты." #: classes/em-event.php:1255 #: templates/forms/bookingform/ticket-single.php:21 #: templates/forms/bookingform/tickets-list.php:28 msgid "N/A" msgstr "N / A" #: classes/em-event.php:1265 msgid "Profile" msgstr "Профиль" #: classes/em-event.php:1702 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" #: classes/em-event.php:1702 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" #: classes/em-event.php:1702 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #: classes/em-event.php:1702 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #: classes/em-event.php:1702 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" #: classes/em-event.php:1702 msgid "Friday" msgstr "Пятница" #: classes/em-event.php:1702 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" #: classes/em-event.php:1703 #, php-format msgid "the first %s of the month" msgstr "первый(ая) %s месяца" #: classes/em-event.php:1703 #, php-format msgid "the second %s of the month" msgstr "второй(ая) %s месяца" #: classes/em-event.php:1703 #, php-format msgid "the third %s of the month" msgstr "третий(ья) %s месяца" #: classes/em-event.php:1703 #, php-format msgid "the fourth %s of the month" msgstr "четвертый(ая) %s месяца" #: classes/em-event.php:1703 #, php-format msgid "the last %s of the month" msgstr "последний(яя) %s месяца" #: classes/em-event.php:1704 #, fuzzy, php-format msgid "From %1$s to %2$s" msgstr "С %1$S до %2$s." #: classes/em-event.php:1706 msgid "everyday" msgstr "ежедневно" #: classes/em-event.php:1708 #, php-format msgid "every %s days" msgstr "каждые %s дня(ей)" #: classes/em-event.php:1717 msgid "every week" msgstr "еженедельно" #: classes/em-event.php:1719 #, php-format msgid "every %s weeks" msgstr "каждые %s недели(ль)" #: classes/em-event.php:1730 #, php-format msgid "every %s months" msgstr "каждые %s месяца(ев)" #: classes/em-object.php:872 msgid "The image file is too big! Maximum size:" msgstr "Размер файла слишком большой! Максимальный размер:" #: classes/em-object.php:877 msgid "The image is too big! Maximum size allowed:" msgstr "Изображение слишком большое! Максимально допустимый размер:" #: classes/em-object.php:880 msgid "The image is in a wrong format!" msgstr "формат изображения неправильный." #: classes/em-mailer.php:84 msgid "Please supply a valid email format." msgstr "Пожалуйста, укажите правильный формат электронной почты." #: admin/em-options.php:1201 msgid "Booking cancelled" msgstr "Бронирование снято" #: em-actions.php:370 msgid "You must log in to cancel your booking." msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы отменить свой заказ." #: admin/em-bookings.php:251 #: templates/forms/bookingform/tickets-list.php:8 msgid "Ticket Type" msgstr "Тип билета" #: admin/em-bookings.php:156 #: admin/em-bookings.php:253 #: templates/forms/bookingform/ticket-single.php:9 #: templates/forms/bookingform/tickets-list.php:10 #: templates/forms/event/bookings.php:30 #: templates/forms/ticket-form.php:9 #: templates/forms/tickets-form.php:6 msgid "Price" msgstr "Цена" #: admin/bookings/em-cancelled.php:87 #: admin/bookings/em-confirmed.php:88 #: admin/bookings/em-pending.php:105 #: admin/bookings/em-person.php:87 #: admin/bookings/em-rejected.php:87 #: admin/em-bookings.php:157 #: admin/em-bookings.php:252 #: templates/forms/bookingform/ticket-single.php:15 #: templates/forms/bookingform/tickets-list.php:12 #: templates/forms/ticket-form.php:11 #: templates/templates/bookings-event-printable.php:27 #: templates/templates/my-bookings.php:48 msgid "Spaces" msgstr "Места" #: admin/em-bookings.php:311 #: templates/forms/bookingform/booking-fields.php:24 #: templates/templates/bookings-event-printable.php:28 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #: templates/placeholders/bookingform.php:54 msgid "Send your booking" msgstr "Отправить заказ" #: templates/placeholders/bookingform.php:71 msgid "No more tickets available at this time." msgstr "Нет больше билетов на данный момент." #: templates/forms/ticket-form.php:12 msgid "If blank, there's no space limit." msgstr "Если пусто, то ограничений по числу мест нет" #: templates/forms/ticket-form.php:15 msgid "Available from" msgstr "Доступно с " #: templates/forms/event/recurring-when.php:56 #: templates/forms/event/recurring-when.php:63 #: templates/forms/event/when-with-recurring.php:17 #: templates/forms/event/when-with-recurring.php:18 #: templates/forms/event/when-with-recurring.php:26 #: templates/forms/event/when.php:11 #: templates/forms/event/when.php:18 #: templates/forms/ticket-form.php:18 msgid "to" msgstr "до" #: templates/forms/ticket-form.php:21 msgid "Add a start or end date (or both) to impose time constraints on ticket availability. Leave either blank for no upper/lower limit." msgstr "Добавьте дату начала и/или окончания, чтобы наложить ограничения по времени на продажу билетов. Либо не заполняейте, если верхнего/нижнего ограничения нет." #: templates/forms/ticket-form.php:24 msgid "Bookings must order between" msgstr "Заказ должен бронировать от" #: templates/forms/ticket-form.php:26 #: templates/templates/events-search.php:38 msgid "and" msgstr "до" #: templates/forms/ticket-form.php:28 msgid "spaces." msgstr "мест" #: templates/forms/ticket-form.php:29 msgid "Leave either blank for no upper/lower limit." msgstr "Оставьте пустым при отсутствии верхнего/нижнего ограничения" #: admin/em-bookings.php:155 #: templates/forms/ticket-form.php:32 #: templates/forms/tickets-form.php:5 msgid "Description" msgstr "Описание" #: admin/em-bookings.php:81 #: admin/em-bookings.php:137 #: admin/em-bookings.php:188 #: admin/em-bookings.php:367 #: admin/em-bookings.php:413 #: templates/forms/event-editor.php:12 #: templates/forms/location-editor.php:6 msgid "Unauthorized Access" msgstr "Несанкционированный доступ" #: admin/em-ms-locations.php:39 msgid "Add location" msgstr "Добавить местоположение" #: admin/em-ms-locations.php:42 msgid "Edit location" msgstr "Изменить местоположение" #: templates/forms/location-editor.php:12 msgid "required" msgstr "требуется" #: templates/forms/location-editor.php:23 msgid "Location Name" msgstr "Название места" #: templates/forms/location-editor.php:28 msgid "The name of the location" msgstr "Название места" #: templates/forms/location/where.php:4 msgid "If you're using the Google Maps, the more detail you provide, the more accurate Google can be at finding your location. If your address isn't being found, please try it on maps.google.com by adding all the fields below seperated by commas." msgstr "Если вы используете Google Maps, то чем больше подробностей вы предоставите, тем точнее Google определить ваше местоположение. Если ваш адрес не был найден, пожалуйста попробуйте найти его на maps.google.com добавляя все приведенные ниже поля, разделенные запятыми." #: templates/forms/event/location.php:69 #: templates/forms/location/where.php:8 msgid "Address:" msgstr "Адрес:" #: templates/forms/event/location.php:75 #: templates/forms/location/where.php:14 msgid "City/Town:" msgstr "Город / населенный пункт:" #: templates/forms/event/location.php:82 #: templates/forms/location/where.php:20 msgid "State/County:" msgstr "Область / Район:" #: templates/forms/event/location.php:89 #: templates/forms/location/where.php:26 msgid "Postcode:" msgstr "Индекс:" #: templates/forms/event/location.php:102 #: templates/forms/location/where.php:39 msgid "Country:" msgstr "Страна:" #: templates/forms/event/location.php:105 #: templates/forms/location/where.php:42 msgid "none selected" msgstr "не выбрано" #: templates/forms/event/location.php:122 #: templates/forms/location/where.php:52 msgid "Location not found" msgstr "Место не найдено" #: templates/forms/event-editor.php:99 #: templates/forms/location-editor.php:39 msgid "Details" msgstr "Подробнее" #: templates/forms/location-editor.php:57 msgid "No image uploaded for this location yet" msgstr "Для этого места еще не загружено изображение" #: templates/forms/event-editor.php:172 #: templates/forms/location-editor.php:60 msgid "Upload/change picture" msgstr "Добавить / изменить изображение" #: templates/forms/event-editor.php:174 #: templates/forms/location-editor.php:62 #, fuzzy msgid "Delete Image?" msgstr "Удалить" #: templates/forms/location-editor.php:71 msgid "Update location" msgstr "Обновить местоположение" #: admin/bookings/em-cancelled.php:85 #: admin/bookings/em-confirmed.php:86 #: admin/bookings/em-pending.php:103 #: admin/bookings/em-rejected.php:85 #: templates/forms/bookingform/booking-fields.php:18 #: templates/templates/bookings-event-printable.php:25 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: templates/forms/bookingform/login.php:3 msgid "Log in if you already have an account with us." msgstr "Войдите в систему, если у вас уже есть учетная запись." #: templates/forms/bookingform/login.php:5 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" #: templates/forms/bookingform/login.php:9 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: templates/forms/bookingform/login.php:13 msgid "Log In" msgstr "Войти" #: templates/forms/bookingform/login.php:14 msgid "Remember Me" msgstr "Запомнить меня" #: templates/forms/bookingform/login.php:29 msgid "Sign Up" msgstr "Регистрация" #: templates/forms/bookingform/login.php:33 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Пароль забыт и восстановлен" #: templates/forms/bookingform/login.php:33 msgid "Lost your password?" msgstr "Забыли пароль?" #: admin/em-bookings.php:100 #: templates/forms/event-editor.php:30 msgid "Event Name" msgstr "Название семинара" #: templates/forms/event-editor.php:34 msgid "The event name. Example: Birthday party" msgstr "Название семинара." #: templates/forms/event/group.php:23 #: templates/forms/event-editor.php:60 msgid "Select a group you admin to attach this event to it. Note that all other admins of that group can modify the booking, and you will not be able to unattach the event without deleting it." msgstr "Выберите группу, в которой вы являетесь администратором, чтобы связать с ней этот семинар. Обратите внимание, что все другие администраторы этой группы смогут менять заказ, и вы не сможете удалить событие, не удаляя его." #: classes/em-event-post-admin.php:177 #: templates/forms/event-editor.php:66 msgid "When" msgstr "Когда" #: templates/forms/event/when.php:23 msgid "This event spans every day between the beginning and end date, with start/end times applying to each day." msgstr "Это событие повторяется каждый день от даты начала до даты окончания, время начала/окончания применяется к каждому дню." #: templates/forms/event/recurring-when.php:72 #: templates/forms/event/when-with-recurring.php:78 msgid "For a recurring event, a one day event will be created on each recurring date within this date range." msgstr "Для повторяющегося события, однодневное мероприятие будет создано для каждого дня внутри временного промежутка." #: templates/forms/event/recurring-when.php:10 #: templates/forms/event/when-with-recurring.php:32 msgid "This event repeats" msgstr "Это событие повторяется" #: templates/forms/event/recurring-when.php:13 #: templates/forms/event/when-with-recurring.php:35 msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" #: templates/forms/event/recurring-when.php:13 #: templates/forms/event/when-with-recurring.php:35 msgid "Weekly" msgstr "Еженедельно" #: templates/forms/event/recurring-when.php:13 #: templates/forms/event/when-with-recurring.php:35 msgid "Monthly" msgstr "Ежемесячно" #: templates/forms/event/recurring-when.php:17 #: templates/forms/event/when-with-recurring.php:39 msgid "every" msgstr "каждый" #: templates/forms/event/recurring-when.php:20 #: templates/forms/event/when-with-recurring.php:42 msgid "day" msgstr "день" #: templates/forms/event/recurring-when.php:22 #: templates/forms/event/when-with-recurring.php:44 msgid "days" msgstr "дней" #: templates/forms/event/recurring-when.php:24 #: templates/forms/event/when-with-recurring.php:46 msgid "week on" msgstr "неделю" #: templates/forms/event/recurring-when.php:26 #: templates/forms/event/when-with-recurring.php:48 msgid "weeks on" msgstr "недель" #: templates/forms/event/recurring-when.php:28 #: templates/forms/event/when-with-recurring.php:50 msgid "month on the" msgstr "месяц" #: templates/forms/event/recurring-when.php:30 #: templates/forms/event/when-with-recurring.php:52 msgid "months on the" msgstr "месяцев" #: templates/forms/event/recurring-when.php:41 #: templates/forms/event/when-with-recurring.php:64 msgid "first" msgstr "первый" #: templates/forms/event/recurring-when.php:41 #: templates/forms/event/when-with-recurring.php:64 msgid "second" msgstr "второй" #: templates/forms/event/recurring-when.php:41 #: templates/forms/event/when-with-recurring.php:64 msgid "third" msgstr "третий" #: templates/forms/event/recurring-when.php:41 #: templates/forms/event/when-with-recurring.php:64 msgid "fourth" msgstr "четвертый" #: templates/forms/event/recurring-when.php:41 #: templates/forms/event/when-with-recurring.php:64 msgid "last" msgstr "последний" #: templates/forms/event/recurring-when.php:48 #: templates/forms/event/when-with-recurring.php:71 msgid "of each month" msgstr "числа каждого месяца" #: classes/em-event-post-admin.php:179 #: classes/em-event-post-admin.php:354 #: classes/em-location-post-admin.php:109 #: templates/forms/event-editor.php:93 msgid "Where" msgstr "Где" #: templates/forms/event/location.php:28 msgid "Location:" msgstr "Место проведения:" #: templates/forms/event/location.php:60 msgid "Name:" msgstr "Имя:" #: templates/forms/event/location.php:64 msgid "Create a location or start typing to search a previously created location." msgstr "Создайте место или начните печатать для поиска ранее введенных мест." #: templates/forms/event/location.php:65 msgid "You cannot edit saved locations here." msgstr "Вы не можете редактировать сохраненные местоположения здесь." #: templates/forms/event/location.php:65 msgid "Reset this form to create a location." msgstr "Перезагрузите эту форму, чтобы создать место." #: templates/forms/event/location.php:95 #: templates/forms/location/where.php:32 msgid "Region:" msgstr "Регион:" #: templates/forms/event/location.php:110 msgid "Filling this in first will allow you to quickly find previously filled states and regions for the country." msgstr "Заполнение этого пункта первым позволит быстро найти ранее введенные штаты и области страны." #: templates/forms/event-editor.php:107 msgid "Details about the event." msgstr "Подробности о семинаре." #: templates/forms/event-editor.php:107 #: templates/forms/location-editor.php:47 msgid "HTML Allowed." msgstr "HTML разрешены." #: templates/forms/event-editor.php:116 msgid "Category:" msgstr "Категория:" #: templates/forms/event-editor.php:190 msgid "Submit Event" msgstr "Подтвердить событие" #: classes/em-event-post-admin.php:183 #: classes/em-event-post-admin.php:356 #: templates/forms/event-editor.php:180 msgid "Bookings/Registration" msgstr "Заказ/Регистрация" #: templates/forms/event/bookings.php:8 msgid "Enable registration for this event" msgstr "Включить регистрацию для этого события" #: templates/forms/event/booking-stats.php:21 msgid "manage bookings" msgstr "управление заказами" #: templates/forms/event/booking-stats.php:22 msgid "printable view" msgstr "версия для печати" #: admin/em-bookings.php:98 #: templates/forms/event/booking-stats.php:23 msgid "export csv" msgstr "экспорт CSV" #: templates/forms/event/bookings.php:23 msgid "Tickets" msgstr "Билеты" #: templates/forms/event/bookings.php:29 msgid "Ticket Name" msgstr "Название билета" #: templates/forms/event/bookings.php:31 msgid "Min/Max" msgstr "Min/Max" #: templates/forms/event/bookings.php:32 msgid "Start/End" msgstr "Начало/окончание" #: templates/forms/event/bookings.php:33 msgid "Avail. Spaces" msgstr "Свободные места" #: admin/bookings/em-events.php:134 #: templates/forms/event/bookings.php:34 msgid "Booked Spaces" msgstr "Забронированные места" #: templates/forms/event/bookings.php:41 msgid "Add new ticket" msgstr "Добавить новый билет" #: templates/forms/event/bookings.php:56 msgid "Free" msgstr "Бесплатно" #: admin/bookings/em-cancelled.php:113 #: admin/bookings/em-confirmed.php:118 #: admin/bookings/em-pending.php:134 #: admin/bookings/em-person.php:127 #: admin/bookings/em-rejected.php:113 #: classes/em-event-posts-admin.php:150 #: templates/buddypress/group-events.php:100 #: templates/buddypress/group-events.php:134 #: templates/buddypress/my-group-events.php:94 #: templates/buddypress/my-group-events.php:128 #: templates/forms/event/bookings.php:88 #: templates/tables/events.php:103 #: templates/tables/events.php:134 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: templates/forms/event/bookings.php:90 msgid "View Bookings" msgstr "Посмотреть заказы" #: events-manager.php:255 msgid "Are you sure you want to reschedule this recurring event? If you do this, you will lose all booking information and the old recurring events will be deleted." msgstr "Вы уверены, что хотите перенести это повторяющееся событие? Если вы сделаете это, вы потеряете всю информацию о заказах и старые повторяющиеся события будут удалены." #: events-manager.php:256 msgid "Are you sure you want to disable bookings? If you do this and save, you will lose all previous bookings. If you wish to prevent further bookings, reduce the number of spaces available to the amount of bookings you currently have" msgstr "Вы действительно хотите отключить возможность бронирования билетов? Если вы сделаете это и сохраните, то вы потеряете все предыдущие заказы. Если вы хотите предотвратить дальнейшие заказы, сократите количество мест доступных для имеющегося у вас количества заказов" #: templates/forms/tickets-form.php:2 msgid "Create a ticket" msgstr "Создать билет" #: templates/forms/tickets-form.php:8 msgid "Available ticket spaces" msgstr "Места, доступные по билетам" #: templates/forms/tickets-form.php:10 msgid "Start date of ticket availability" msgstr "Дата начала продажи билетов" #: templates/forms/tickets-form.php:11 msgid "End date of ticket availability" msgstr "Дата окончания продажи билетов" #: templates/forms/tickets-form.php:12 msgid "Minimum tickets required per booking" msgstr "Минимальное количество билетов, требуемое для заказа" #: templates/forms/tickets-form.php:13 msgid "Maximum tickets required per booking" msgstr "Макмимальное количество билетов, требуемое для заказа" #: templates/forms/tickets-form.php:19 msgid "Add Ticket" msgstr "Добавить билет" #: admin/em-ms-locations.php:29 #: buddypress/screens/my-events.php:33 #: buddypress/screens/my-locations.php:33 msgid "Add New" msgstr "Добавить" #: em-events.php:129 #: templates/tables/locations.php:8 #, php-format msgid "My %s" msgstr "Мои %s." #: admin/em-admin.php:45 #: admin/em-ms-locations.php:28 #: admin/em-ms-options.php:174 #: admin/em-options.php:399 #: admin/em-options.php:594 #: admin/em-options.php:595 #: admin/em-options.php:935 #: admin/em-options.php:937 #: admin/em-options.php:938 #: admin/em-options.php:939 #: admin/em-options.php:940 #: classes/em-location-posts-admin.php:31 #: em-actions.php:180 #: em-install.php:386 #: em-install.php:387 #: em-install.php:685 #: em-install.php:732 #: em-posts.php:207 #: em-posts.php:210 #: em-posts.php:212 #: templates/tables/locations.php:8 #: templates/tables/locations.php:11 msgid "Locations" msgstr "Места" #: templates/tables/locations.php:11 #, php-format msgid "All %s" msgstr "Все %s." #: admin/bookings/em-cancelled.php:49 #: admin/bookings/em-confirmed.php:50 #: admin/bookings/em-events.php:57 #: admin/bookings/em-pending.php:64 #: admin/bookings/em-person.php:51 #: admin/bookings/em-rejected.php:49 #: templates/tables/locations.php:18 msgid "Bulk Actions" msgstr "Групповые операции" #: admin/bookings/em-events.php:58 #: templates/tables/locations.php:19 msgid "Delete selected" msgstr "Удалить выбранные" #: admin/bookings/em-events.php:60 #: templates/tables/locations.php:21 msgid "Apply" msgstr "Применить" #: classes/em-location-posts-admin.php:40 #: templates/tables/locations.php:35 #: templates/tables/locations.php:44 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: classes/em-location-posts-admin.php:42 #: templates/tables/locations.php:36 #: templates/tables/locations.php:45 msgid "State" msgstr "Штат" #: admin/em-options.php:614 #: admin/em-options.php:664 #: admin/em-options.php:754 #: classes/em-location-posts-admin.php:43 #: templates/tables/locations.php:37 #: templates/tables/locations.php:46 msgid "Country" msgstr "Страна" #: admin/bookings/em-events.php:102 #: templates/buddypress/group-events.php:44 #: templates/buddypress/my-group-events.php:44 #: templates/tables/events.php:53 msgid "Date and time" msgstr "Дата и время" #: em-install.php:532 #: templates/buddypress/group-events.php:29 #: templates/buddypress/my-group-events.php:29 #: templates/buddypress/profile.php:19 msgid "No Events" msgstr "Нет семинаров" # @ dbem #: templates/buddypress/profile.php:37 msgid "Not attending any events yet." msgstr "" #: templates/tables/events.php:15 msgid "Upcoming" msgstr "Предстоящие" #: admin/bookings/em-events.php:29 #: templates/tables/events.php:19 msgid "Past Events" msgstr "Прошедшие семинары" #: em-posts.php:129 #: templates/tables/events.php:22 #: templates/tables/events.php:24 msgid "Search Events" msgstr "Поиск семинара" #: admin/bookings/em-events.php:91 msgid "no events" msgstr "нет семинаров" #: admin/em-admin.php:38 #: classes/em-event-posts-admin.php:136 #: em-events.php:129 #: templates/buddypress/group-events.php:91 #: templates/buddypress/my-group-events.php:85 #: templates/tables/events.php:94 msgid "Bookings" msgstr "Заказы" #: classes/em-event-posts-admin.php:137 #: templates/buddypress/group-events.php:92 #: templates/buddypress/my-group-events.php:86 #: templates/tables/events.php:95 #: templates/templates/bookings-event-printable.php:42 msgid "Booked" msgstr "Заказан" #: templates/buddypress/group-events.php:105 #: templates/buddypress/my-group-events.php:99 #: templates/tables/events.php:108 msgid "Duplicate this event" msgstr "Копировать это событие" #: classes/em-event-posts-admin.php:144 #: templates/buddypress/group-events.php:128 #: templates/buddypress/my-group-events.php:122 #: templates/tables/events.php:128 msgid "WARNING! You will delete ALL recurrences of this event, including booking history associated with any event in this recurrence. To keep booking information, go to the relevant single event and save it to detach it from this recurrence series." msgstr "ВНИМАНИЕ! Вы удалите ВСЕ повторы этого события, включая историю заказов, связанную с любым событием в этой сериии. Чтобы сохранить информацию о заказах билетов, перейдите на соответствующее событие и сохранить его, чтобы отделить его от серии повторений." #: templates/templates/bookings-event-printable.php:21 msgid "Bookings data" msgstr "Данные о заказах" #: admin/bookings/em-cancelled.php:86 #: admin/bookings/em-confirmed.php:87 #: admin/bookings/em-pending.php:104 #: admin/bookings/em-rejected.php:86 #: templates/templates/bookings-event-printable.php:26 msgid "Phone number" msgstr "Телефон" #: templates/templates/bookings-event-printable.php:47 msgid "Available" msgstr "Доступен" #: templates/placeholders/locationmap.php:15 #: templates/templates/map-global.php:15 msgid "Loading Map...." msgstr "Загрузка карты ...." #: templates/templates/csv-event-bookings.php:16 #, fuzzy, php-format msgid "Booking details for \"%s\" as of %s" msgstr "Детали заказа билетов на \"% S\" по состоянию на %s." #: admin/em-bookings.php:103 #: templates/templates/my-bookings.php:47 msgid "Date" msgstr "Дата" #: admin/bookings/em-person.php:88 #: admin/em-bookings.php:246 #: templates/templates/my-bookings.php:49 msgid "Status" msgstr "Статус" #: templates/templates/my-bookings.php:75 msgid "Are you sure you want to cancel your booking?" msgstr "Вы уверены, что хотите отменить свой заказ?" #: admin/em-options.php:130 #: admin/em-options.php:147 #: templates/templates/my-bookings.php:75 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: templates/templates/my-bookings.php:91 msgid "You do not have any bookings." msgstr "У вас нет заказов." #: templates/templates/my-bookings.php:101 #, php-format msgid "Please Log In to view your bookings." msgstr "Пожалуйста, Войдите для просмотра заказов." # @ dbem #: templates/templates/events-search.php:35 msgid "between" msgstr "" #: em-install.php:313 msgid "All Categories" msgstr "Все категории" #: em-install.php:315 msgid "All Countries" msgstr "Все страны" #: em-install.php:317 msgid "All Regions" msgstr "Все регионы" #: em-install.php:319 msgid "All States" msgstr "Все штаты" #: admin/bookings/em-cancelled.php:38 #: admin/bookings/em-cancelled.php:40 #: admin/bookings/em-confirmed.php:39 #: admin/bookings/em-confirmed.php:41 #: admin/bookings/em-pending.php:53 #: admin/bookings/em-pending.php:55 #: admin/bookings/em-person.php:40 #: admin/bookings/em-person.php:42 #: admin/bookings/em-rejected.php:38 #: admin/bookings/em-rejected.php:40 #: em-install.php:310 #: events-manager.php:264 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: events-manager.php:266 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка ..." #: events-manager.php:265 msgid "Searching..." msgstr "Идет поиск ..." #: templates/placeholders/bookingbutton.php:2 msgid "Book Now" msgstr "Забронировать" #: templates/placeholders/bookingbutton.php:3 msgid "Booking..." msgstr "Бронирование ..." #: templates/placeholders/bookingbutton.php:4 msgid "Booking Submitted" msgstr "Бронирование подтверждено" #: templates/placeholders/bookingbutton.php:5 msgid "Booking Error. Try again?" msgstr "Ошибка бронирования. Попробовать еще раз?" #: templates/placeholders/locationmap.php:27 msgid "Map Unavailable" msgstr "Карта недоступна" #: templates/placeholders/bookingform.php:11 #, php-format msgid "You are currently attending this event. Manage my bookings" msgstr "В данный момент вы собираетесь посетить этот семинар. Управление моими заказами" #: templates/placeholders/bookingform.php:13 msgid "Online bookings are not available for this event." msgstr "Интернет-бронирование недоступно для этого семинара." #: templates/placeholders/bookingform.php:15 msgid "Bookings are closed for this event." msgstr "Заказ билетов на этот семинар закрыт." #: events-manager.php:250 msgid "Please wait while the booking is being submitted." msgstr "Подождите, пока ваш заказ принимается." #: admin/em-options.php:40 msgid "Changes saved." msgstr "Изменения сохранены." #: admin/em-help.php:28 #: admin/em-ms-options.php:52 #: admin/em-options.php:167 msgid "Event Related Placeholders" msgstr "Заполнители, касающиеся мероприятий" #: admin/em-help.php:34 #: admin/em-ms-options.php:53 #: admin/em-options.php:168 msgid "Location Related Placeholders" msgstr "Заполнители, касающиеся мест проведений" #: admin/em-help.php:37 #: admin/em-ms-options.php:54 #: admin/em-options.php:169 msgid "Booking Related Placeholders" msgstr "Заполнители, касающиеся заказов билетов" #: admin/em-help.php:31 #: admin/em-ms-options.php:55 #: admin/em-options.php:170 msgid "Category Related Placeholders" msgstr "Заполнители, касающиеся категорий" #: admin/em-ms-options.php:56 #: admin/em-options.php:171 #, php-format msgid "This accepts %s and %s placeholders." msgstr "Принимает заполнители %s и %s." #: admin/em-ms-options.php:57 #: admin/em-ms-options.php:58 #: admin/em-options.php:172 #: admin/em-options.php:173 #, php-format msgid "This accepts %s placeholders." msgstr "Принимает заполнитель %s." #: admin/em-ms-options.php:59 #: admin/em-options.php:174 #, php-format msgid "This accepts %s, %s and %s placeholders." msgstr "Принимает заполнители %s, %s и %s." #: admin/em-ms-options.php:61 #: admin/em-ms-options.php:200 #: admin/em-options.php:177 #: admin/em-options.php:1251 msgid "Save Changes" msgstr "Сохранить изменения" #: admin/em-ms-options.php:61 #: admin/em-options.php:177 msgid "All" msgstr "Все" #: admin/em-ms-options.php:66 #: admin/em-options.php:182 msgid "Collapse All" msgstr "Свернуть все" #: admin/em-ms-options.php:67 #: admin/em-options.php:183 msgid "Expand All" msgstr "Развернуть все" #: admin/em-ms-options.php:138 #: admin/em-options.php:276 msgid "Event Manager Options" msgstr "Параметры Event Manager" #: admin/em-ms-options.php:148 #: admin/em-options.php:287 #: admin/em-options.php:370 #: admin/em-options.php:392 #: admin/em-options.php:414 #: admin/em-options.php:427 #: admin/em-options.php:577 #: admin/em-options.php:590 #: admin/em-options.php:703 #: admin/em-options.php:793 #: admin/em-options.php:825 #: admin/em-options.php:847 #: admin/em-options.php:869 #: admin/em-options.php:893 #: admin/em-options.php:909 #: admin/em-options.php:932 #: admin/em-options.php:961 #: admin/em-options.php:989 #: admin/em-options.php:1009 #: admin/em-options.php:1024 #: admin/em-options.php:1051 #: admin/em-options.php:1067 #: admin/em-options.php:1083 #: admin/em-options.php:1108 #: admin/em-options.php:1130 #: admin/em-options.php:1162 #: admin/em-options.php:1214 #: admin/em-options.php:1272 #: admin/em-options.php:1305 #: admin/em-options.php:1327 #: admin/em-options.php:1355 #: admin/em-options.php:1460 msgid "Click to toggle" msgstr "Нажмите для переключения" #: admin/em-ms-options.php:148 msgid "Multi Site Options" msgstr "Настройки Multi Site." #: admin/em-ms-options.php:152 msgid "Enable global tables mode?" msgstr "Включить режим глобальных таблиц?" #: admin/em-ms-options.php:152 msgid "Setting this to yes will make all events save in the main site event tables (EM must also be activated). This allows you to share events across different blogs, such as showing events in your network whilst allowing users to display and manage their events within their own blog. Bear in mind that activating this will mean old events created on the sub-blogs will not be accessible anymore, and if you switch back they will be but new events created during global events mode will only remain on the main site." msgstr "Установка параметра \"Да\" повлечение сохранение всех семинаров в таблицы семинаров основного сайта (EM также должен быть активирован). Это позволяет вам пересылать семинары между различными блогами. Имейте в виду, что активация будет означать, что старые семинары, созданные в блогах больше не будут доступны, и если вы переключите обратно они останутся, но на главном сайте останутся только те семинары, которые были созданы в режиме глобальных таблиц." #: admin/em-ms-options.php:163 msgid "Display global events on main blog?" msgstr "Показывать глобальные семинары в главном блоге?" #: admin/em-options.php:341 msgid "Use dropdown for locations?" msgstr "Использоовать выпадающий список для выбра мест?" #: admin/em-options.php:341 msgid "Select yes to select location from a drow-down menu; location selection will be faster, but you will lose the ability to insert locations with events" msgstr "Выберите Да, чтобы выбирать места из выпадающего списка. Выбор будет быстрее, но у вас не будет возможности добавлять новые места проведения к семинарам" #: admin/em-options.php:297 msgid "Select yes to enable the recurrence features feature" msgstr "Выберите Да, чтобы включить функцию повторения событий" #: admin/em-options.php:298 msgid "Enable bookings?" msgstr "Включить бронирование?" #: admin/em-options.php:298 msgid "Select yes to allow bookings and tickets for events." msgstr "Выберите Да, чтобы разрешить заказывать билеты и бронировать места на семинаре." #: admin/em-options.php:301 msgid "Select yes to enable the category features" msgstr "Выберите Да для включения функции категорий" #: admin/em-options.php:313 msgid "Select yes to enable the attributes feature" msgstr "Выберите Да для включения функции атрибутов" #: admin/em-options.php:305 msgid "no default category" msgstr "нет категории по умолчанию" #: admin/em-options.php:310 msgid "Default Category" msgstr "Категория по умолчанию" #: admin/em-options.php:310 msgid "This option allows you to select the default category when adding an event." msgstr "Эта опция позволяет вам выбрать категорию по умолчанию при добавлении семинара." #: admin/em-options.php:326 msgid "(not applicable with event ownership on presently, coming soon!)" msgstr "(неприменимо при владении семинаром на временной основе, в разработке!)" #: admin/em-options.php:321 msgid "no default location" msgstr "Нет места по умолчанию" #: admin/em-options.php:326 msgid "Default Location" msgstr "Место по умолчанию" #: admin/em-options.php:326 msgid "This option allows you to select the default location when adding an event." msgstr "Эта опция позволяет вам выбрать место по умолчанию при добавлении семинара." #: admin/em-options.php:329 msgid "Default Location Country" msgstr "Страна по умолчанию" #: admin/em-options.php:329 msgid "no default country" msgstr "нет страны по умолчанию" #: admin/em-options.php:329 msgid "If you select a default country, that will be pre-selected when creating a new location." msgstr "Если вы выберите страну по умолчанию, то она будет предварительно выбрана при создании нового места." #: admin/em-options.php:316 msgid "Event Attributes" msgstr "Атрибуты семинара" #: admin/em-options.php:316 #, php-format msgid "You can also add event attributes here, one per line in this format #_ATT{key}. They will not appear on event pages unless you insert them into another template below, but you may want to store extra information about an event for other uses. More information on placeholders." msgstr "Вы также можете добавить атрибуты семинара здесь, по одному на строку в формате #_ATT{key} . Они не будут появляться на страницах семинара, пока вы не вставите их в другой шаблон ниже, но вы можете хранить дополнительную информацию о семинаре для других целей. Более подробная информация о заполнителях." #: admin/em-options.php:350 msgid "Show some love?" msgstr "Проявить благодарность?" #: admin/em-options.php:350 msgid "Hundreds of free hours have gone into making this free plugin, show your support and add a small link to the plugin website at the bottom of your event pages." msgstr "Сотни часов свободного времени были потрачены на разработку этого бесплатного плагина, покажите свою поддержку и разместите маленькую ссылку на сайт плагина внизу страниц семинаров." #: admin/em-options.php:440 msgid "Events page" msgstr "Страница семинаров" #: admin/em-options.php:445 msgid "Show events page in lists?" msgstr "Показать страницу семинаров в списках?" #: admin/em-options.php:445 msgid "Check this option if you want the events page to appear together with other pages in pages lists." msgstr "Включите эту опцию, если вы хотите, чтобы страница семинаров появилась вместе с другими страницами в списках страниц." #: admin/em-options.php:446 msgid "Display calendar in events page?" msgstr "Показывать календарь на странице семинаров?" #: admin/em-options.php:446 msgid "This options allows to display the calendar in the events page, instead of the default list. It is recommended not to display both the calendar widget and a calendar page." msgstr "Эта опция позволяет отображать календарь на странице семинаров вместо списка по умолчанию. Рекомендуется, не отображать одновременно и страницу и виджет с календарем." #: admin/em-options.php:446 msgid "If you would like to show events that span over more than one day, see the Calendar section on this page." msgstr "Если вы хотите показать события, которые продолжаются более одного дня, см. раздел Календарь на этой странице." #: admin/em-options.php:447 msgid "Disable title rewriting?" msgstr "Отключить изменение заголовка?" #: admin/em-options.php:448 msgid "Event Manager titles" msgstr "Заголовки Event Manager" #: admin/em-options.php:448 msgid "This only setting only matters if you selected 'Yes' to above. You will notice the events page titles aren't being rewritten, and you have a new title underneath the default page name. This is where you control the HTML of this title. Make sure you keep the #_PAGETITLE placeholder here, as that's what is rewritten by events manager. To control what's rewritten in this title, see settings further down for page titles." msgstr "Эта настройка нужна, только если вы выбрали выше Да. Проверьте заполнитель #_PAGETITLE, поскольку он теперь переписывается events manager. Посмотрите раздел ниже, чтобы задать, что будет записываться в заголовке." #: admin/em-options.php:568 msgid "Event List Limits" msgstr "Ограничения списка семинаров" #: admin/em-options.php:568 msgid "This will control how many events are shown on one list by default." msgstr "Здесь вы сможете задать, сколько семинаров выводится на одной странице по умолчанию." #: admin/em-options.php:501 msgid "Are current events past events?" msgstr "Являются ли текущие семинары прошедшими событиями?" #: admin/em-options.php:501 msgid "By default, events that are have an end date later than today will be included in searches, set this to yes to consider events that started 'yesterday' as past." msgstr "По умолчанию, события, которые имеют конечную дату позднее сегодняшнего числа, будут включены в поиск, установите здесь Да, чтобы считать семинары, которые начались \"вчера\", как те, что уже прошли." #: admin/em-options.php:449 msgid "Show events search?" msgstr "Показать поиск семинаров?" #: admin/em-options.php:449 msgid "If set to yes, a search form will appear just above your list of events." msgstr "Если установлено значение Да, поисковая форма появится чуть выше списка семинаров." #: admin/em-options.php:511 msgid "Default event list ordering" msgstr "Порядок списка семинаров по умолчанию" #: admin/em-options.php:516 msgid "Order by start date, start time, then event name" msgstr "Упорядочить по дате окончания, времени окончания, названию семинара" #: admin/em-options.php:517 msgid "Order by name, start date, then start time" msgstr "с" #: admin/em-options.php:518 msgid "Order by name, end date, then end time" msgstr "Упорядочить по названию семинара, дате окончания, времени окончания" #: admin/em-options.php:519 msgid "Order by end date, end time, then event name" msgstr "Упорядочить по дате окончания, времени окончания, названию семинара" #: admin/em-options.php:533 msgid "All Ascending" msgstr "Все по возрастанию" #: admin/em-options.php:536 msgid "All Descending" msgstr "Все по убыванию" #: admin/em-options.php:490 #: admin/em-options.php:550 msgid "When Events Manager displays lists of events the default behaviour is ordering by start date in ascending order. To change this, modify the values above." msgstr "Когда Events Manager показывает список семинаров по умолчанию он упорядочивается по дате начала в порядке возрастания. Чтобы изменить порядок, выберите одно из значений выше." #: admin/em-options.php:554 msgid "Event list scope" msgstr "Диапазон списка семинаров" #: admin/em-options.php:564 msgid "Only show events starting within a certain time limit on the events page. Default is future events with no end time limit." msgstr "Показывать только семинары, начинающиеся в течение определенного срока на странице семинаров. По умолчанию - будущие семинары без ограничения времени окончания." #: admin/em-options.php:847 msgid "Events format" msgstr "Формат семинарв" #: admin/em-options.php:850 #: admin/em-options.php:935 #: admin/em-options.php:964 #, php-format msgid "%s Page" msgstr "Страница %s" #: admin/em-options.php:852 msgid "Default event list format header" msgstr "Заголовок формата списка семинаров по умолчанию" #: admin/em-options.php:852 msgid "This content will appear just above your code for the default event list format. Default is blank" msgstr "Содержимое появится над вашим кодом формата списка семинаров. По умолчанию пусто" #: admin/em-options.php:853 msgid "Default event list format" msgstr "Формат списка семинаров по умолчанию" #: admin/em-options.php:853 msgid "The format of any events in a list." msgstr "Формат любого семинара в списке" #: admin/em-options.php:854 msgid "Default event list format footer" msgstr "Формат подвала списка семинаров по умолчанию" #: admin/em-options.php:854 msgid "This content will appear just below your code for the default event list format. Default is blank" msgstr "Содержимое появится сразу под вашим кодом для формата списка семинаров. По умолчанию пусто" #: admin/em-options.php:855 msgid "No events message" msgstr "Нет сообщений о семинарах" #: admin/em-options.php:855 msgid "The message displayed when no events are available." msgstr "Сообщение показывается, когда нет доступных семинаров" #: admin/em-options.php:856 msgid "List events by date title" msgstr "Заголовок списка семинаров по дате" #: admin/em-options.php:856 msgid "If viewing a page for events on a specific date, this is the title that would show up. To insert date values, use PHP time format characters with a # symbol before them, i.e. #m, #M, #j, etc.
" msgstr "Если смотреть страницу для семинаров, проводимых в конкретную дату, это заголовок, который появляется. Для вставки значений дат, используйте символы форматирования времени в PHP с # символом перед ними, то есть #m , #M , #j и т.д.
" #: admin/em-options.php:858 #: admin/em-options.php:942 #: admin/em-options.php:971 #: admin/em-options.php:992 #, php-format msgid "Single %s Page" msgstr "Страница %s" #: admin/em-options.php:860 msgid "Single event page title format" msgstr "Формат заголовка страницы отдельного семинара" #: admin/em-options.php:860 msgid "The format of a single event page title." msgstr "Формат заголовка страницы отдельного семинара." #: admin/em-options.php:861 msgid "Default single event format" msgstr "Формат отдельного семинара по умолчанию" #: admin/em-options.php:861 msgid "The format of a single event page." msgstr "Формат страницы для отдельного семинара." #: admin/em-options.php:909 msgid "Calendar format" msgstr "Формат календаря" #: admin/em-options.php:913 msgid "Small calendar title" msgstr "Заголовок малого календаря" #: admin/em-options.php:913 msgid "The format of the title, corresponding to the text that appears when hovering on an eventful calendar day." msgstr "Формат заголовка, соответствующего тексту, который появляется при наведении на день календаря, в который есть семинар." #: admin/em-options.php:914 msgid "Small calendar title separator" msgstr "Разделитель заголовка малого календаря" #: admin/em-options.php:914 msgid "The separator appearing on the above title when more than one events are taking place on the same day." msgstr "Разделитель, появляющийся на заголовке, когда в один и тот же день имеют место несколько семинаров." #: admin/em-options.php:915 msgid "Full calendar events format" msgstr "Формат полного календаря семнаров" #: admin/em-options.php:915 msgid "The format of each event when displayed in the full calendar. Remember to include li tags before and after the event." msgstr "Формат каждого семинара при отображении в полном календаре. Не забудьте включить li теги до и после семинара." #: admin/em-options.php:916 msgid "Show long events on calendar pages?" msgstr "Показать длительные семинары на страницах календаря?" #: admin/em-options.php:916 msgid "If you are showing a calendar on the events page (see Events format section on this page), you have the option of showing events that span over days on each day it occurs." msgstr "Если вы показываете календарь на странице семинаров (см. раздел Формат семинаров на этой странице), у вас есть возможность показать события, которые охватывают более несколько дней, включая тот день, для которого показан календарь." #: admin/em-options.php:917 msgid "Show list on day with single event?" msgstr "Показывать список в день с одним семинаром?" #: admin/em-options.php:917 msgid "By default, if a calendar day only has one event, it display a single event when clicking on the link of that calendar date. If you select Yes here, you will get always see a list of events." msgstr "По умолчанию, если на день календаря приходится только одно событие, то при нажатии на ссылку этой даты открывается отденьный семинар. Если вы выберете Да здесь, вы будете всегда видеть список семинаров." #: admin/em-options.php:920 #, fuzzy msgid "iCal Feed Settings" msgstr "Сохранить настройки" #: admin/em-options.php:922 #, fuzzy msgid "iCal Title" msgstr "Название" # @ dbem #: admin/em-options.php:922 msgid "The title that will appear in the calendar." msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:923 msgid "iCal Limit" msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:923 msgid "Limits the number of future events shown (0 = unlimited)." msgstr "" #: admin/em-options.php:932 msgid "Locations format" msgstr "Формат мест" #: admin/em-options.php:937 #: admin/em-options.php:966 #, php-format msgid "%s list header format" msgstr "Формат заголовка списка %s." #: admin/em-options.php:937 #: admin/em-options.php:966 #, php-format msgid "This content will appear just above your code for the %s list format below. Default is blank" msgstr "Содержимое будет появляться сразу над вашим кодом для формата списка %s. По умолчанию пусто" #: admin/em-options.php:938 #: admin/em-options.php:967 #, php-format msgid "%s list item format" msgstr "Формат элементка списка %s" #: admin/em-options.php:938 #: admin/em-options.php:967 #, php-format msgid "The format of a single %s in a list." msgstr "Формат отдельного %s в списке." #: admin/em-options.php:939 #: admin/em-options.php:968 #, php-format msgid "%s list footer format" msgstr "Формат подвала списка %s." #: admin/em-options.php:939 #: admin/em-options.php:968 #, php-format msgid "This content will appear just below your code for the %s list format above. Default is blank" msgstr "Содержимое будет появляться сразу под вашим кодом для формата списка %s. По умолчанию пусто" #: admin/em-options.php:940 #: admin/em-options.php:951 #: admin/em-options.php:969 #: admin/em-options.php:979 #: admin/em-options.php:1000 #, php-format msgid "No %s message" msgstr "Сообщение об отсутствии %s" #: admin/em-options.php:940 #: admin/em-options.php:969 #, php-format msgid "The message displayed when no %s are available." msgstr "Сообщение, появляется, когда нет доступных %s." #: admin/em-options.php:944 #: admin/em-options.php:973 #: admin/em-options.php:994 #, php-format msgid "Single %s title format" msgstr "Формат заголовка отдельного %s" #: admin/em-options.php:944 msgid "The format of a single location page title." msgstr "Формат заголовка страницы отдельного места" #: admin/em-options.php:945 #: admin/em-options.php:974 #: admin/em-options.php:995 #, php-format msgid "Single %s page format" msgstr "Формат страницы отдельного %s" #: admin/em-options.php:945 msgid "The format of a single location page." msgstr "Формат страницы отдельного места." #: admin/em-options.php:946 msgid "Default location balloon format" msgstr "Формат всплывающей подсказки для места по умолчанию" #: admin/em-options.php:946 msgid "The format of of the text appearing in the baloon describing the location a single location map." msgstr "Формат текста, появляющегося во всплывающей подсказке на карте с указанием определенного места." #: admin/em-options.php:948 #: admin/em-options.php:976 #: admin/em-options.php:997 #, fuzzy, php-format msgid "%s List Formats" msgstr "Формат элементка списка %s" #: admin/em-options.php:950 #: admin/em-options.php:978 #: admin/em-options.php:999 #, php-format msgid "Default %s list format" msgstr "Формат списка %s по умолчанию" #: admin/em-ms-options.php:163 #: admin/em-ms-options.php:164 #: admin/em-ms-options.php:165 #: admin/em-options.php:418 #: admin/em-options.php:419 #: admin/em-options.php:500 #: admin/em-options.php:502 #: admin/em-options.php:950 #: admin/em-options.php:951 #: admin/em-options.php:978 #: admin/em-options.php:979 #: admin/em-options.php:999 #: admin/em-options.php:1000 #: admin/em-options.php:1366 #: admin/em-options.php:1367 #: admin/em-options.php:1368 #: admin/em-options.php:1369 #: admin/em-options.php:1370 #: admin/em-options.php:1371 #: events-manager.php:295 #: events-manager.php:296 #: events-manager.php:297 #: events-manager.php:298 #: events-manager.php:299 #: events-manager.php:300 msgid "events" msgstr "семинаров" #: admin/em-options.php:950 #, fuzzy msgid "The format of the events the list inserted in the location page through the #_LOCATIONNEXTEVENTS, #_LOCATIONNEXTEVENTS and #_LOCATIONALLEVENTS element." msgstr "Формат списка семинаров, вставленного на странице местоположения с помощью элементов #_NEXTEVENTS , #_PASTEVENTS и #_ALLEVENTS." #: admin/em-options.php:951 #, fuzzy msgid "The message to be displayed in the list generated by #_LOCATIONNEXTEVENTS, #_LOCATIONNEXTEVENTS and #_LOCATIONALLEVENTS when no events are available." msgstr "Сообщение, которое будет отображаться в списке сгенерированном с помощью #_NEXTEVENTS , #_PASTEVENTS и #_ALLEVENTS, когда семинары недоступны." #: admin/em-options.php:961 msgid "Categories format" msgstr "Формат категорий" #: admin/em-options.php:707 #: admin/em-options.php:708 #: admin/em-options.php:964 #: admin/em-options.php:966 #: admin/em-options.php:967 #: admin/em-options.php:968 #: admin/em-options.php:969 #: em-install.php:416 #: em-install.php:418 #: em-install.php:697 #: em-install.php:747 msgid "Categories" msgstr "Категории" #: admin/em-options.php:973 msgid "The format of a single category page title." msgstr "Формат заголовка страницы семинаров одной категории" #: admin/em-options.php:974 msgid "The format of a single category page." msgstr "Формат страницы семинаров одной категории" #: admin/em-options.php:978 #, fuzzy msgid "The format of the events the list inserted in the category page through the #_CATEGORYNEXTEVENTS, #_CATEGORYNEXTEVENTS and #_CATEGORYALLEVENTS element." msgstr "Формат списка семинаров, вставленного на странице местоположения с помощью элементов #_NEXTEVENTS , #_PASTEVENTS и #_ALLEVENTS." #: admin/em-options.php:979 #, fuzzy msgid "The message to be displayed in the list generated by #_CATEGORYNEXTEVENTS, #_CATEGORYNEXTEVENTS and #_CATEGORYALLEVENTS when no events are available." msgstr "Сообщение, которое будет отображаться в списке сгенерированном с помощью #_NEXTEVENTS , #_PASTEVENTS и #_ALLEVENTS, когда семинары недоступны." #: admin/em-options.php:1009 msgid "RSS feed format" msgstr "Формат RSS-ленты." #: admin/em-options.php:1013 msgid "RSS main title" msgstr "Заголовок RSS" #: admin/em-options.php:1013 msgid "The main title of your RSS events feed." msgstr "Главный заголовок RSS-ленты семинаров" #: admin/em-options.php:1014 msgid "RSS main description" msgstr "Описание RSS " #: admin/em-options.php:1014 msgid "The main description of your RSS events feed." msgstr "Основное описание вашей RSS-ленты семинаров." #: admin/em-options.php:1015 msgid "RSS title format" msgstr "Формат заголовка RSS" #: admin/em-options.php:1015 msgid "The format of the title of each item in the events RSS feed." msgstr "Формат заголовка каждого элемента RSS-ленты семинаров." #: admin/em-options.php:1016 msgid "RSS description format" msgstr "Формат описания RSS" #: admin/em-options.php:1016 msgid "The format of the description of each item in the events RSS feed." msgstr "Формат описания каждого элемента в RSS-ленте семинаров." #: admin/em-options.php:1024 msgid "Maps and geotagging" msgstr "Карты и геотегинг" #: admin/em-options.php:1029 msgid "Enable Google Maps integration?" msgstr "Включить интеграцию Google Maps?" #: admin/em-options.php:1033 msgid "Check this option to enable Goggle Map integration." msgstr "Включите эту опцию для интеграции Google Maps." #: admin/em-options.php:1037 msgid "Map text format" msgstr "Формат текста на карте" #: admin/em-options.php:1037 msgid "The text format inside the map balloons." msgstr "Формат текста внутри всплывающих подсказок на карте" #: admin/em-options.php:1055 msgid "Approval Required?" msgstr "Требуется утверждение?" #: admin/em-options.php:1055 msgid "Bookings will not be confirmed until the event administrator approves it." msgstr "Бронирование не будет подтверждено, пока администратор не утвердит его." #: admin/em-options.php:1072 msgid "Currency" msgstr "Валюта" #: admin/em-options.php:1072 msgid "Choose your currency for displaying event pricing." msgstr "Выберите валюту для отображения цен семинаров" #: admin/em-options.php:1112 msgid "Single ticket mode?" msgstr "Режим одиночных билетов?" #: admin/em-options.php:1112 msgid "In single ticket mode, users can only create one ticket per booking (and will not see options to add more tickets)." msgstr "В режиме одиночных билетов, пользователи могут создавать только заказы по одному билету (и не увидят опцию Добавить еще билеты)." #: admin/em-options.php:1113 msgid "Show ticket table in single ticket mode?" msgstr "Показать таблицу билетов в режиме одиночых билетов?" #: admin/em-options.php:1113 msgid "If you prefer a ticket table like with multiple tickets, even for single ticket events, enable this." msgstr "Если вам нравится таблица билетов как в случае с несколькими билетами, включите эту опцию." #: admin/em-options.php:1114 msgid "Show unavailable tickets?" msgstr "Показывать недоступные билеты?" #: admin/em-options.php:1114 msgid "You can choose whether or not to show unavailable tickets to visitors." msgstr "Вы можете выбрать, показывать или не показывать посетителям недоступные билеты." #: admin/em-options.php:1056 msgid "Reserved unconfirmed spaces?" msgstr "Резервировать неподтвержденные места?" #: admin/em-options.php:1056 msgid "By default, event spaces become unavailable once there are enough CONFIRMED bookings. To reserve spaces even if unnapproved, choose yes." msgstr "По умолчанию места на семинаре становятся недоступными как только их заказ ПОДТВЕРЖДЕН. Чтобы бронировать места, даже если заказ еще не утвержден, выберите Да." #: admin/em-options.php:1115 msgid "Show multiple tickets if logged out?" msgstr "Показывать несколько билетов, если пользователь вышел из системы?" #: admin/em-options.php:1115 msgid "If logged out, a user will be asked to register in order to book. However, we can show available tickets if you have more than one ticket." msgstr "После выхода из системы пользователю будет предложено зарегистрироваться для того, чтобы сделать заказ. Тем не менее, мы можем показать доступные билеты, если их более одного." #: admin/em-options.php:1058 msgid "Allow overbooking when approving?" msgstr "Разрешить бронирование больше количества мест, чем имеется, при утверждении?" #: admin/em-options.php:1058 msgid "If you get a lot of pending bookings and you decide to allow more bookings than spaces allow, setting this to yes will allow you to override the event space limit when manually approving." msgstr "Если вы получаете много заказов, ожидающих обработки, и вы решите забронировать больше мест, чем имеется в наличии, установка параметра Да позволит вам изменить ограничение по количеству мест при утверждении вручную." #: admin/em-options.php:1087 msgid "Allow guest bookings?" msgstr "Разрешить заказ в режиме гостя?" #: admin/em-options.php:1087 msgid "If enabled, guest visitors can supply an email address and a user account will automatically be created for them along with their booking. They will be also be able to log back in with that newly created account." msgstr "Если включено, гости могут оставлять адрес электронной почты и учетная запись пользователя будет автоматически создаваться наряду с заказом. Они будут также иметь возможность войти в систему с этой созданной учетной записью." #: admin/em-options.php:1059 #, fuzzy msgid "Allow double bookings?" msgstr "Разрешить заказ в режиме гостя?" # @ dbem #: admin/em-options.php:1059 msgid "If enabled, users can book an event more than once." msgstr "" #: admin/em-options.php:1088 msgid "Display login form?" msgstr "Отображать форму для входа в систему?" #: admin/em-options.php:1088 msgid "Choose whether or not to display a login form in the booking form area to remind your members to log in before booking." msgstr "Выберите, следует ли отображать форму для входа в систему на форме заказа, чтобы напомнить пользователям войти в систему, прежде чем оставлять заказ." #: admin/em-options.php:1090 #, fuzzy msgid "Booking form feedback messages" msgstr "Письмо с подтверждением заказа" # @ dbem #: admin/em-options.php:1091 msgid "When a booking is made by a user, a feedback message is shown depending on the result, which can be customized below." msgstr "" #: admin/em-options.php:1093 #, fuzzy msgid "Successful booking" msgstr "Отправить заказ" # @ dbem #: admin/em-options.php:1093 msgid "When a booking is registered and confirmed." msgstr "" #: admin/em-options.php:1094 #, fuzzy msgid "Successful pending booking" msgstr "Ожидают проверки %s ваших заказа(ов)" # @ dbem #: admin/em-options.php:1094 msgid "When a booking is registered but pending." msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:1095 msgid "Not enough spaces" msgstr "" #: admin/em-options.php:1095 #, fuzzy msgid "When a booking cannot be made due to lack of spaces." msgstr "Заказ не может быть сделан, не хватает свободных мест!" # @ dbem #: admin/em-options.php:1096 msgid "Errors" msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:1096 msgid "When a booking cannot be made due to an error when filling the form. Below this, there will be a dynamic list of errors." msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:1097 msgid "User must log in" msgstr "" #: admin/em-options.php:1097 #, fuzzy msgid "When a user must log in before making a booking." msgstr "Вы должны войти в систему, прежде чем сделать заказ." # @ dbem #: admin/em-options.php:1098 msgid "Error mailing user" msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:1098 msgid "If a booking is made and an email cannot be sent, this is added to the success message." msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:1099 msgid "Already booked" msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:1099 msgid "If the user made a previous booking and cannot double-book." msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:1100 msgid "No spaces booked" msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:1100 msgid "If the user tries to make a booking without requesting any spaces." msgstr "" #: admin/em-options.php:1162 msgid "Booking Email Templates" msgstr "Шаблоны писем о заказах" #: admin/em-options.php:1166 msgid "Default contact person" msgstr "Контактное лицо по умолчанию" #: admin/em-options.php:1166 msgid "Select the default contact person. This user will be employed whenever a contact person is not explicitly specified for an event" msgstr "Выберите контактное лицо по умолчанию. Этот пользователь будет назначаться, когда контактное лицо семинара не будет строго задано." #: admin/em-options.php:1167 msgid "Email events admin?" msgstr "Отправлять email администратору семинара?" #: admin/em-options.php:1167 msgid "If you would like every event booking confirmation email sent to an administrator write their email here (leave blank to not send an email)." msgstr "Если вы хотите отправлять письмо о каждом подтверждении заказа администратору, напишите текст письма здесь (оставьте пустым, если не надо отправлять письмо)." #: admin/em-options.php:1168 msgid "Email contact person?" msgstr "Отправлять email контактному лицу?" #: admin/em-options.php:1168 msgid "Check this option if you want the event contact to receive an email when someone books places. An email will be sent when a booking is first made (regardless if confirmed or pending)" msgstr "Включите эту опцию, если вы хотите, чтобы контактному лицу отправлялся email каждый раз, когда кто-то бронирует места. Письмо будет отправлено после первоначального бронирования (независимо от того, подтверждено оно или на рассмотрении)" #: admin/em-options.php:1169 msgid "Disable new registration email?" msgstr "Отключить письма о новой регистрации?" #: admin/em-options.php:1171 msgid "Contact person booking confirmed" msgstr "Подтверждение заказа контактному лицу" #: admin/em-options.php:1172 msgid "An email will be sent to the event contact when a booking is first made." msgstr "Письмо будет отправлено контактному лицу, когда заказ билетов делается впервые." #: admin/em-options.php:1174 msgid "Contact person email subject" msgstr "Тема письма контактному лицу" #: admin/em-options.php:1175 msgid "Contact person email" msgstr "Письмо контактному лицу" #: admin/em-options.php:1177 msgid "Contact person booking cancelled" msgstr "Отмена заказа контактному лицу" #: admin/em-options.php:1178 msgid "An email will be sent to the event contact if someone cancels their booking." msgstr "Письмо будет отправлено контактному лицу каждый раз, когда кто-то отменил свой заказ." #: admin/em-options.php:1180 msgid "Contact person cancellation subject" msgstr "Тема письма контактному лицу об отмене заказа" #: admin/em-options.php:1181 msgid "Contact person cancellation email" msgstr "Письмо контактному лицу об отмене заказа" #: admin/em-options.php:1183 msgid "Confirmed booking email" msgstr "Письмо с подтверждением бронирования" #: admin/em-options.php:1184 msgid "This is sent when a person's booking is confirmed. This will be sent automatically if approvals are required and the booking is approved. If approvals are disabled, this is sent out when a user first submits their booking." msgstr "Это письмо отправляется при подтверждении заказа. Оно будет отправлено автоматически, если необходимо утверждение и заказ был утвержден. Если утверждение отключено, оно будет отправлено как только пользователь оставит свой заказ." #: admin/em-options.php:1186 msgid "Booking confirmed email subject" msgstr "Тема письма с подтверждением заказа" #: admin/em-options.php:1187 msgid "Booking confirmed email" msgstr "Письмо с подтверждением заказа" #: admin/em-options.php:1189 msgid "Pending booking email" msgstr "Письмо о том, что заказ ожидает подтверждения" #: admin/em-options.php:1190 msgid "This will be sent to the person when they first submit their booking. Not relevant if bookings don't require approval." msgstr "Письмо будет автоматически отправлено тому, кто впервые отправил заказ. Не используется в случае, когда заказу не требуется подтверждение." #: admin/em-options.php:1192 msgid "Booking pending email subject" msgstr "Тема письма о переходе заказа в статус ожидания" #: admin/em-options.php:1193 msgid "Booking pending email" msgstr "Письмо об ожидании подтверждения заказом" #: admin/em-options.php:1195 msgid "Rejected booking email" msgstr "Отклоненное письмо с заказом" #: admin/em-options.php:1196 msgid "This will be sent automatically when a booking is rejected. Not relevant if bookings don't require approval." msgstr "Письмо будет отправлено автоматически при отклонении заказа. Не используется в случае, когда заказу не требуется подтверждение." #: admin/em-options.php:1198 msgid "Booking rejected email subject" msgstr "Тема письма об отклонении заказа" #: admin/em-options.php:1198 msgid "The subject of the email sent to the person making a booking that is awaiting administrator approval. Not relevant if bookings don't require approval." msgstr "Тема письма, отправляемого тому, чей заказ ждет утверждения администратора. Не используется в случае, когда заказу не требуется утверждение." #: admin/em-options.php:1199 msgid "Booking rejected email" msgstr "Письмо об отклонении заказа" #: admin/em-options.php:1199 msgid "The body of the email which will be sent to the person if the booking is rejected. Not relevant if bookings don't require approval." msgstr "Тело письма, которое будет отправлено в случае, если заказ будет отклонен. Не используется в случае, когда заказу не требуется подтверждение." #: admin/em-options.php:1202 msgid "This will be sent when a user cancels their booking." msgstr "Это письмо будет отправлено, когда пользователь отменит свой заказ." #: admin/em-options.php:1204 msgid "Booking cancelled email subject" msgstr "Тема письма об отмене заказа" #: admin/em-options.php:1205 msgid "Booking cancelled email" msgstr "Письмо об отмене заказа" #: admin/em-options.php:1327 msgid "Email Settings" msgstr "Настройки электронной почты" #: admin/em-options.php:1332 msgid "Notification sender name" msgstr "Имя отправителя уведомлений" #: admin/em-options.php:1332 msgid "Insert the display name of the notification sender." msgstr "Введите отображаемое имя отправителя уведомлений" #: admin/em-options.php:1333 msgid "Notification sender address" msgstr "Адрес отправителя уведомлений" #: admin/em-options.php:1333 msgid "Insert the address of the notification sender." msgstr "Введите адрес отправителя уведомлений." #: admin/em-options.php:1334 msgid "The port through which you e-mail notifications will be sent. Make sure the firewall doesn't block this port" msgstr "Порт по которому будут отправляться электронные письма. Проверьте, что его не блокирует фаервол." #: admin/em-options.php:1335 msgid "Mail sending method" msgstr "Способ отправки сообщений" #: admin/em-options.php:1335 msgid "PHP mail function" msgstr "PHP функция почты " #: admin/em-options.php:1335 msgid "Select the method to send email notification." msgstr "Выберите метод для отправки сообщений по электронной почте." #: admin/em-options.php:1336 msgid "Use SMTP authentication?" msgstr "Использовать SMTP-аутентификацию?" #: admin/em-options.php:1336 msgid "SMTP authentication is often needed. If you use GMail, make sure to set this parameter to Yes" msgstr "SMTP-аутентификация часто необходима. Если вы используете GMail, удостоверьтесь, что установлен параметр \"Да\"" #: admin/em-options.php:1337 msgid "The SMTP host. Usually it corresponds to 'localhost'. If you use GMail, set this value to 'ssl://smtp.gmail.com:465'." msgstr "Хост SMTP. Обычно он соответствует \"localhost\". Если вы используете GMail, установите значение \"SSL://smtp.gmail.com: 465\"." #: admin/em-options.php:1338 msgid "SMTP username" msgstr "Имя пользователя SMTP" #: admin/em-options.php:1338 msgid "Insert the username to be used to access your SMTP server." msgstr "Введите имя пользователя, которое будет использоваться для доступа к SMTP-серверу." #: admin/em-options.php:1339 msgid "SMTP password" msgstr "Пароль для SMTP" #: admin/em-options.php:1339 msgid "Insert the password to be used to access your SMTP server" msgstr "Введите пароль, который будет использоваться для доступа к SMTP-серверу" #: admin/em-options.php:1309 msgid "Maximum width (px)" msgstr "Максимальная ширина (пикселей)" #: admin/em-options.php:1309 msgid "The maximum allowed width for images uploades" msgstr "Максимально допустимая ширина загружаемых изображений" #: admin/em-options.php:1310 msgid "Maximum height (px)" msgstr "Максимальная высота (пикселей)" #: admin/em-options.php:1310 msgid "The maximum allowed height for images uploaded, in pixels" msgstr "Максимально допустимая высота загружаемых изображений, в пикселях" #: admin/em-options.php:1311 msgid "Maximum size (bytes)" msgstr "Максимальный размер (байт)" #: admin/em-options.php:1311 msgid "The maximum allowed size for images uploaded, in bytes" msgstr "Максимально допустимый размер загружаемых изображений, в байтах" #: admin/em-options.php:1355 msgid "User Capabilities" msgstr "Пользовательские возможности" #: admin/em-options.php:1359 msgid "Warning: Changing these values may result in exposing previously hidden information to all users." msgstr "Внимание: Изменение этих значений может привести к доступу всех пользователей к ранее скрытой информации." #: admin/em-options.php:1405 msgid "You can now give fine grained control with regards to what your users can do with events. Each user role can have perform different sets of actions." msgstr "Теперь вы можете раздать права с учетом того, какие действия пользователь может делать с семинарами. Каждая роль позволяет выполнять разный набор действий." #: admin/em-options.php:1398 msgid "User can manage other users individual bookings and event booking settings." msgstr "Пользователь может управлять заказами других пользователей и настройками бронирования мест на семинарах." #: admin/em-options.php:1399 msgid "User can use and manage bookings with their events." msgstr "Пользователь может использовать и управлять бронированием на своих семинарах." #: admin/em-options.php:1287 msgid "Allow anonymous event submissions?" msgstr "Разрешить анонимную отправку семинаров?" #: admin/em-options.php:1287 msgid "Would you like to allow users to submit bookings anonymously? If so, you can use the new [event_form] shortcode or em_event_form() template tag with this enabled." msgstr "Хотите позволить пользователям отправлять заказы анонимно? Если да, то вы можете использовать новый [event_form] короткий код или em_event_form() шаблонов тегов с этой включенной опцией." #: admin/em-options.php:1288 msgid "Guest Default User" msgstr "Гость по умолчанию" #: admin/em-options.php:1281 #: admin/em-options.php:1289 msgid "Success Message" msgstr "Сообщение об успешном выполнении" #: admin/em-options.php:1289 msgid "Anonymous submitters cannot see or modify their event once submitted. You can customize the success message they see here." msgstr "Анонимные отправители не могут видеть или изменять их семинар после отправки. Вы можете настроить здесь сообщение об успешном окончании, которое они увидят." #: admin/em-bookings.php:59 msgid "Event Bookings Dashboard" msgstr "Панель бронирования семинаров" #: admin/em-bookings.php:63 #: admin/em-bookings.php:114 #: admin/em-bookings.php:166 msgid "Pending Bookings" msgstr "Заказы, ожидающие утверждения" #: admin/em-bookings.php:66 msgid "Events With Bookings Enabled" msgstr "Семинары с возможностью бронирования" #: admin/em-bookings.php:81 #: admin/em-bookings.php:188 #: admin/em-bookings.php:367 #: admin/em-bookings.php:413 msgid "You do not have the rights to manage this event." msgstr "У вас нет прав на управление этим событием." #: admin/em-bookings.php:93 #, php-format msgid "Manage %s Bookings" msgstr "Управление заказами %s." #: admin/em-bookings.php:94 #: admin/em-bookings.php:148 msgid "View/Edit Event" msgstr "Просмотр / редактирование семинара" #: admin/em-bookings.php:101 #, fuzzy msgid "Availability" msgstr "Доступен" #: admin/em-bookings.php:101 msgid "Spaces confirmed" msgstr "Подтвержденные места" #: admin/em-bookings.php:117 #: admin/em-bookings.php:169 msgid "Confirmed Bookings" msgstr "Подтвержденные заказы билетов" #: admin/em-bookings.php:119 #: admin/em-bookings.php:171 msgid "Rejected Bookings" msgstr "Отклоненные заказы билетов" #: admin/em-bookings.php:121 #: admin/em-bookings.php:173 msgid "Cancelled Bookings" msgstr "Отмененные заказы билетов" #: admin/em-bookings.php:137 msgid "You do not have the rights to manage this ticket." msgstr "У вас нет прав на управление этим билетом." #: admin/em-bookings.php:147 #, php-format msgid "Ticket for %s" msgstr "Билет на %s." #: admin/em-bookings.php:149 msgid "View Event Bookings" msgstr "Просмотр бронирования мест на семинаре" #: admin/em-bookings.php:158 msgid "Min" msgstr "Мин" #: admin/em-bookings.php:159 msgid "Max" msgstr "Макс" #: admin/em-bookings.php:160 msgid "Start" msgstr "Начало" #: admin/em-bookings.php:161 msgid "End" msgstr "Конец" #: admin/em-bookings.php:198 msgid "Edit Booking" msgstr "Редактировать заказ" #: admin/em-bookings.php:206 msgid "Event Details" msgstr "Детали семинара" #: admin/em-bookings.php:217 msgid "Date/Time" msgstr "Дата / время" #: admin/em-bookings.php:229 #: admin/em-bookings.php:389 msgid "Personal Details" msgstr "Персональные данные" #: admin/em-bookings.php:237 msgid "Booking Details" msgstr "Детали заказа" #: admin/em-bookings.php:283 msgid "Totals" msgstr "Итоги" #: admin/em-bookings.php:302 #, fuzzy msgid "Modify Booking" msgstr "Мои Заказы" # @ dbem #: admin/em-bookings.php:307 msgid "Note: ticket availability not taken into account (i.e. you can overbook). Confirmation email is not resent automatically." msgstr "" #: admin/em-bookings.php:323 msgid "Booking Notes" msgstr "Примечение заказа" #: admin/em-bookings.php:326 msgid "You can add private notes below for internal reference that only event managers will see." msgstr "Вы можете добавить особые примечания ниже для внутренней ссылки, которую увидят только администраторы семинара." #: admin/em-bookings.php:331 msgid "wrote" msgstr "написал" #: admin/em-bookings.php:377 msgid "Manage Person's Booking" msgstr "Управление заказами лица" #: admin/em-bookings.php:379 msgid "Edit User" msgstr "Редактировать пользователя" #: admin/em-bookings.php:400 msgid "Past And Present Bookings" msgstr "Прошлые и настоящие заказы" # @ dbem #: admin/em-admin.php:124 #, php-format msgid "

Events Manager is ready to go! It is highly recommended you read the Getting Started guide on our site, as well as checking out the Settings Page. Dismiss

" msgstr "" #: admin/em-admin.php:179 #, php-format msgid "This page corresponds to Events Manager events page. Its content will be overriden by Events Manager, although if you include the word CONTENTS (exactly in capitals) and surround it with other text, only CONTENTS will be overwritten. If you want to change the way your events look, go to the settings page. " msgstr "Эта страница соответствует странице семинаров в Events Manager. Ее содержание будет переписано Events Manager, хотя, если она будет содержать слово CONTENTS (заглавными) в окружении другого текста, то только CONTENTS будет перезаписано. Если вы хотите изменить вид ваших семинаров, перейдите в настройки страницы." #: em-functions.php:74 #, php-format msgid "Displaying %s–%s of %s" msgstr "Показывает %s–%s с %s" #: admin/bookings/em-cancelled.php:52 #: admin/bookings/em-confirmed.php:53 #: admin/bookings/em-pending.php:67 #: admin/bookings/em-pending.php:132 #: admin/bookings/em-person.php:54 #: admin/bookings/em-person.php:115 #: admin/bookings/em-rejected.php:52 #: admin/bookings/em-rejected.php:111 msgid "Approve" msgstr "Утвердить" #: admin/bookings/em-cancelled.php:55 #: admin/bookings/em-confirmed.php:56 #: admin/bookings/em-pending.php:70 #: admin/bookings/em-person.php:57 #: admin/bookings/em-rejected.php:55 msgid "Decline" msgstr "Отклонить" #: admin/bookings/em-cancelled.php:84 #: admin/bookings/em-confirmed.php:85 #: admin/bookings/em-pending.php:99 #: admin/bookings/em-rejected.php:84 #, fuzzy msgid "Booker" msgstr "Заказан" #: admin/bookings/em-cancelled.php:111 #: admin/bookings/em-person.php:121 msgid "Restore" msgstr "Восстановление" #: admin/bookings/em-cancelled.php:112 #: admin/bookings/em-confirmed.php:119 #: admin/bookings/em-pending.php:135 #: admin/bookings/em-person.php:126 #: admin/bookings/em-rejected.php:112 msgid "Edit/View" msgstr "Редактировать / Посмотреть" #: admin/bookings/em-cancelled.php:125 msgid "No cancelled bookings." msgstr "Нет отмененных заказов." #: admin/bookings/em-confirmed.php:114 #: admin/bookings/em-person.php:118 msgid "Unapprove" msgstr "Не принимать" #: admin/bookings/em-confirmed.php:116 #: admin/bookings/em-pending.php:133 #: admin/bookings/em-person.php:124 msgid "Reject" msgstr "Отказать" #: admin/bookings/em-confirmed.php:131 #: admin/bookings/em-person.php:139 msgid "No confirmed bookings." msgstr "Нет подтвержденных заказов." #: admin/bookings/em-rejected.php:125 msgid "No rejected bookings." msgstr "Нет отклоненных заказов." #: admin/bookings/em-pending.php:147 msgid "No pending bookings." msgstr "Нет отложенных заказов." #: admin/bookings/em-events.php:32 msgid "All Events" msgstr "Все семинары" #: admin/bookings/em-events.php:35 msgid "Future Events" msgstr "Будущие семинары" #: admin/bookings/em-events.php:51 msgid "Total" msgstr "Итого" #: admin/bookings/em-events.php:72 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" #: admin/em-options.php:615 #: admin/em-options.php:665 #: admin/em-options.php:755 #: classes/em-location-posts-admin.php:41 msgid "Town" msgstr "Город" #: admin/em-admin.php:41 #: admin/em-help.php:10 msgid "Getting Help for Events Manager" msgstr "Получение справки для Events Manager" #: admin/em-help.php:25 msgid "Placeholders for customizing event pages" msgstr "Заполнители для настройки страниц семинара" #: admin/em-help.php:26 #, php-format msgid "In the settings page, you'll find various textboxes where you can edit how event information looks, such as for event and location lists. Using the placeholders below, you can choose what information should be displayed." msgstr "На странице настроек, вы найдете различные поля, с помощью которых сможете менять вид информации о семинаре, как для списков мест и семинаров. С помощью следующего заполнителя вы можете выбрать, какую информацию отображать." #: admin/em-admin.php:90 #: classes/em-people.php:28 msgid "Events Manager" msgstr "Events Manager" #: em-functions.php:213 msgid "Mon" msgstr "Пн" #: em-functions.php:213 msgid "Tue" msgstr "Вт" #: em-functions.php:213 msgid "Wed" msgstr "Ср" #: em-functions.php:213 msgid "Thu" msgstr "Чт" #: em-functions.php:213 msgid "Fri" msgstr "Пт" #: em-functions.php:213 msgid "Sat" msgstr "Сб" #: em-functions.php:213 msgid "Sun" msgstr "Вс" #: classes/em-event-post-admin.php:192 #: classes/em-event-post-admin.php:359 #: classes/em-event-post-admin.php:365 msgid "Group Ownership" msgstr "Групповое владение" #: classes/em-event-post-admin.php:185 msgid "Bookings Stats" msgstr "Статистика заказов" #: templates/forms/event/booking-stats.php:12 msgid "Available Spaces" msgstr "Доступные места" #: templates/forms/event/booking-stats.php:13 msgid "Confirmed Spaces" msgstr "Подтвержденные места" #: templates/forms/event/booking-stats.php:14 msgid "Pending Spaces" msgstr "Места в ожидании подтверждения" #: templates/forms/event/booking-stats.php:32 msgid "No responses yet!" msgstr "Пока нет ответов!" #: classes/em-event-post-admin.php:246 #, php-format msgid "No categories available, create one here first" msgstr "Нет доступных категорий, создать здесь первую" #: templates/forms/event-editor.php:169 msgid "No image uploaded for this event yet" msgstr "Изображение для этого семинара пока не загружено" #: classes/em-event-post-admin.php:189 #: classes/em-event-post-admin.php:362 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" #: templates/forms/event/attributes.php:43 #, php-format msgid "You don't have any custom attributes defined in any of your Events Manager template settings. Please add them the settings page" msgstr "Вы не определили ни одного пользовательского атрибута в настроках шаблонов Events Manager. Пожалуйста, добавьте их на странице настроек" #: templates/forms/event/attributes.php:50 msgid "Depreciated Attributes" msgstr "Сокращенные атрибуты" #: templates/forms/event/attributes.php:83 msgid "In order to use attributes, you must define some in your templates, otherwise they'll never show. Go to Events > Settings to add attribute placeholders." msgstr "Для того чтобы использовать атрибуты, вы должны определить их шаблонах, в противном случае они не будут отображаться. Откройте Семинары> Настройки, чтобы добавить атрибут заполнителей." #: em-install.php:284 msgid "#_BOOKINGNAME (#_BOOKINGEMAIL) will attend #_NAME on #F #j, #Y. He wants to reserve #_BOOKINGSPACES spaces.
Now there are #_BOOKEDSPACES spaces reserved, #_AVAILABLESPACES are still available.
Yours faithfully,
Events Manager - http://wp-events-plugin.com" msgstr "#_BOOKINGNAME (#_BOOKINGEMAIL) будет присутствовать на #_NAME #F #у, #Y. Он хочет забронировать #_BOOKINGSPACES мест.
Теперь забронировано #_BOOKEDSPACES мест, #_AVAILABLESPACES мест по-прежнему доступны.
С уважением,
Events Manager - http://wp-events-plugin.com" #: em-install.php:284 #: em-install.php:285 #: em-install.php:286 #: em-install.php:287 #: em-install.php:288 #: em-install.php:289 #: em-install.php:290 #: em-install.php:291 msgid "

-------------------------------
Powered by Events Manager - http://wp-events-plugin.com" msgstr "

-------------------------------
Работает под управлением Events Manager - http://wp-events-plugin.com" #: em-install.php:285 msgid "#_BOOKINGNAME (#_BOOKINGEMAIL) cancelled his booking at #_NAME on #F #j, #Y. He wanted to reserve #_BOOKINGSPACES spaces.
Now there are #_BOOKEDSPACES spaces reserved, #_AVAILABLESPACES are still available.
Yours faithfully,
Events Manager - http://wp-events-plugin.com" msgstr "#_BOOKINGNAME (#_BOOKINGEMAIL) отменил свой заказ на #_NAME на #F #у, #Y. Он хотел снять бронирование с #_BOOKINGSPACES мест.
Теперь забронировано #_BOOKEDSPACES мест, #_AVAILABLESPACES мест еще доступны.
С уважением,
Events Manager - http://wp-events-plugin.com" #: em-install.php:286 msgid "Dear #_BOOKINGNAME,
you have successfully reserved #_BOOKINGSPACES space/spaces for #_NAME.
Yours faithfully,
#_CONTACTNAME" msgstr "Уважаемый #_BOOKINGNAME,
Вы успешно забронировали #_BOOKINGSPACES место / места / мест для #_NAME.
С уважением,
#_CONTACTNAME" #: em-install.php:287 msgid "Dear #_BOOKINGNAME,
You have requested #_BOOKINGSPACES space/spaces for #_NAME.
Your booking is currently pending approval by our administrators. Once approved you will receive an automatic confirmation.
Yours faithfully,
#_CONTACTNAME" msgstr "Уважаемый #_BOOKINGNAME,
Вы запросили #_BOOKINGSPACES мест / места / мест для #_NAME.
Ваш заказ в настоящее время находится на утверждении наших администраторов. После утверждения вы получите автоматическое подтверждение.
С уважением,
#_CONTACTNAME" #: em-install.php:288 msgid "Dear #_BOOKINGNAME,
Your requested booking for #_BOOKINGSPACES spaces at #_NAME on #F #j, #Y has been rejected.
Yours faithfully,
#_CONTACTNAME" msgstr "Уважаемый #_BOOKINGNAME,
ваш запрос на бронирование #_BOOKINGSPACES места / мест на #_NAME на # F # у, # Y был отклонен.
С уважением,
#_CONTACTNAME" #: em-install.php:289 msgid "Dear #_BOOKINGNAME,
Your requested booking for #_BOOKINGSPACES spaces at #_NAME on #F #j, #Y has been cancelled.
Yours faithfully,
#_CONTACTNAME" msgstr "Уважаемый #_BOOKINGNAME,
ваш запрос на бронирование #_BOOKINGSPACES места / мест на #_NAME на # F # у, # Y был отменен.
С уважением,
#_CONTACTNAME" #: em-install.php:379 #: em-install.php:387 #: em-install.php:418 #, php-format msgid "No %s" msgstr "Нет %s" #: em-debug.php:18 #: em-install.php:406 msgid "
  • No events in this location
  • " msgstr "
  • Нет событий в этом месте
  • " #: em-install.php:419 #, fuzzy msgid "
  • No events in this category
  • " msgstr "
  • Нет событий в этом месте
  • " #: em-install.php:487 msgid "Booking successful, pending confirmation (you will also receive an email once confirmed)." msgstr "Заказ выполнен успешно, ожидает подтверждения (вы также получите электронное письмо после подтверждения)." #: em-install.php:488 msgid "Booking successful." msgstr "Заказ выполнен успешно." #: em-install.php:490 msgid "You must log in or register to make a booking." msgstr "Вы должны войти в систему или зарегистрируйтесь, чтобы сделать заказ." #: em-install.php:491 msgid "However, there were some problems whilst sending confirmation emails to you and/or the event contact person. You may want to contact them directly and letting them know of this error." msgstr "Возникли проблемы при отправле писем с подтверждением вам и/или контакным лицам мероприятия. Вы можете связаться с ними напрямую и сообщить об этой ошибке." #: em-install.php:492 msgid "Booking could not be created" msgstr "Заказ не может быть создан" #: em-install.php:493 msgid "This email already exists in our system, please log in to register to proceed with your booking." msgstr "Это сообщение уже существует в нашей системе, пожалуйста, войдите, чтобы зарегистрироваться для продолжения бронирования." #: em-install.php:494 msgid "A new user account has been created for you. Please check your email for access details." msgstr "Для вас была создана новая учетная запись. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту, чтобы узнать подробности." #: em-install.php:495 msgid "There was a problem creating a user account, please contact a website administrator." msgstr "Возникли проблемы при создании учетной записи пользователя, пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта." #: em-install.php:496 msgid "You already have booked a seat at this event." msgstr "Вы уже забронировали место на этом семинаре." #: em-install.php:497 msgid "You must request at least one space to book an event." msgstr "Вы должны забронировать минимум 1 место." #: em-install.php:504 #: em-install.php:512 msgid "Booking Cancelled" msgstr "Заказ билетов отменен" #: em-install.php:506 msgid "Booking Pending" msgstr "Заказ на утверждении" #: em-install.php:508 msgid "Booking Rejected" msgstr "Заказ отклонен" #: em-install.php:510 msgid "Booking Confirmed" msgstr "Заказ подтвержден" #: em-install.php:515 msgid "Powered by" msgstr "Работает под управлением" #: em-install.php:516 msgid "Bookings - #_NAME" msgstr "Заказы - #_NAME" #: em-debug.php:44 #, php-format msgid "You are in Events Manager debug mode. To turn debug mode off, go to the settings page." msgstr "Вы находитесь в режиме отладки Events Manager. Чтобы выключить режим отладки, перейдите настраницу настроек." #: em-actions.php:31 msgid "No ticket id provided" msgstr "Отсутствует Id билета" #: em-actions.php:181 #, php-format msgid "%s successfully deleted" msgstr "%s успешно удален" #: em-actions.php:358 #, php-format msgid "Booking %s" msgstr "Бронирование %s." #: events-manager.php:295 #: events-manager.php:303 #: events-manager.php:309 #, php-format msgid "You do not have permission to publish %s" msgstr "У вас нет прав на публикацию %s." #: events-manager.php:299 #: events-manager.php:307 #: events-manager.php:313 #: events-manager.php:319 #, php-format msgid "You do not have permission to edit %s" msgstr "У вас нет прав на редактирование %s." #: events-manager.php:296 #: events-manager.php:304 #: events-manager.php:310 #, php-format msgid "You do not have permission to delete others %s" msgstr "У вас нет прав на удаление других %s." #: events-manager.php:298 #: events-manager.php:306 #: events-manager.php:312 #, php-format msgid "You do not have permission to edit others %s" msgstr "У вас нет прав на редактирование других %s." #: events-manager.php:292 #, php-format msgid "You do not have permission to manage others %s" msgstr "У вас нет прав на управление другими %s." #: admin/em-options.php:835 #: events-manager.php:292 #: events-manager.php:293 msgid "bookings" msgstr "заказы" #: events-manager.php:297 #: events-manager.php:305 #: events-manager.php:311 #: events-manager.php:318 #, php-format msgid "You do not have permission to delete %s" msgstr "У вас нет разрешения на удаление %s." #: events-manager.php:293 #, php-format msgid "You do not have permission to manage %s" msgstr "У вас нет разрешения на управление %s." #: admin/em-options.php:402 #: admin/em-options.php:703 #: em-posts.php:66 #: em-posts.php:69 msgid "Event Categories" msgstr "Категории семинаров" #: admin/em-admin.php:40 msgid "Events Manager Settings" msgstr "Настройки Events Manager" #: admin/em-admin.php:40 #: admin/em-admin.php:199 #: admin/em-admin.php:207 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: admin/em-admin.php:41 msgid "Help" msgstr "Помощь" #: admin/em-bookings.php:289 #, fuzzy msgid "Tax" msgstr "Макс" # @ dbem #: admin/em-bookings.php:294 msgid "Total (inc. tax)" msgstr "" #: templates/forms/event/bookings.php:24 #, fuzzy msgid "You can have single or multiple tickets, where certain tickets become availalble under certain conditions, e.g. early bookings, group discounts, maximum bookings per ticket, etc." msgstr "У вас есть один или несколько билетов, создание которых становится доступно при определенных условиях, например, заказ заранее, групповые скидки и т.д." # @ dbem #: templates/forms/event/bookings.php:24 msgid "Basic HTML is allowed in ticket labels and descriptions." msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:1117 msgid "Ticket Price (Descending)" msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:1118 msgid "Ticket Price (Ascending)" msgstr "" #: admin/em-options.php:1119 #, fuzzy msgid "Ticket Name (Ascending)" msgstr "Название билета" #: admin/em-options.php:1120 #, fuzzy msgid "Ticket Name (Descending)" msgstr "Название билета" #: admin/em-options.php:1057 #, fuzzy msgid "Can users cancel their booking?" msgstr "%s пользователя(ей) отменили заказы." # @ dbem #: admin/em-options.php:1057 msgid "If enabled, users can cancel their bookings themselves from their bookings page." msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:1073 msgid "Tax Rate" msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:1073 msgid "Add a tax rate to your ticket prices (entering 10 will add 10% to the ticket price)." msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:1074 msgid "Add tax to ticket price?" msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:1074 msgid "When displaying ticket prices and booking totals, include the tax automatically?" msgstr "" #: admin/em-options.php:1122 #, fuzzy msgid "Order Tickets By" msgstr "Упорядочить по" # @ dbem #: admin/em-options.php:1122 msgid "Choose which order your tickets appear." msgstr "" #: admin/em-options.php:1130 #, fuzzy msgid "No-User Booking Mode" msgstr "Примечение заказа" # @ dbem #: admin/em-options.php:1134 msgid "By default, when a booking is made by a user, this booking is tied to a user account, if the user is not registered nor logged in and guest bookings are enabled, an account will be created for them." msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:1136 msgid "Warning : Various features afforded to users with an account will not be available, e.g. viewing bookings. Once you enable this and select a user, modifying these values will prevent older non-user bookings from displaying the correct information." msgstr "" #: admin/em-options.php:1139 #, fuzzy msgid "Enable No-User Booking Mode?" msgstr "Включить бронирование?" #: admin/em-options.php:1139 #, fuzzy msgid "This disables user registrations for bookings." msgstr "Регистрация нового пользователя в вашем блоге %s:" #: admin/em-options.php:1145 #, fuzzy msgid "Assign bookings to" msgstr "заказы" #: admin/em-options.php:1214 #, fuzzy msgid "Event Email Templates" msgstr "Шаблоны писем о заказах" #: admin/em-options.php:1224 #: em-install.php:333 #, fuzzy msgid "Event Approved" msgstr "Подтвержден" # @ dbem #: admin/em-options.php:1225 msgid "An email will be sent to the event owner when their event is approved. Users requiring event approval do not have the publish_events capability." msgstr "" #: admin/em-options.php:1221 #: admin/em-options.php:1227 #, fuzzy msgid "Event approved subject" msgstr "Тема письма контактному лицу" #: admin/em-options.php:1222 #: admin/em-options.php:1228 #, fuzzy msgid "Event approved email" msgstr "Детали семинара" #: classes/em-booking.php:376 #: classes/em-booking.php:384 #, fuzzy msgid "Guest User" msgstr "Гость по умолчанию" # @ dbem #: classes/em-booking.php:380 msgid "Not Supplied" msgstr "" # @ dbem #: classes/em-ticket.php:157 msgid "Please enter a valid ticket price e.g. 10.50 (no currency signs)" msgstr "" # @ dbem #: em-install.php:290 msgid "Dear #_CONTACTNAME,
    Your event #_NAME on #F #j, #Y has been approved.
    You can view your event here: #_EVENTURL" msgstr "" # @ dbem #: templates/placeholders/bookingform.php:17 msgid "This event is fully booked." msgstr "" #: admin/em-admin.php:91 #, fuzzy msgid "Update Blogs" msgstr "Обновить местоположение" #: admin/em-admin.php:139 #, fuzzy, php-format msgid "Uh Oh! For some reason WordPress could not create an events page for you (or you just deleted it). Not to worry though, all you have to do is create an empty page, name it whatever you want, and select it as your events page in your settings page. Sorry for the extra step! If you know what you are doing, you may have done this on purpose, if so ignore this message" msgstr "По какой-то причине WordPress не удалось создать страницу семинаров для вас (или вы только что удалили ее). Не волнуйтесь, все, что вам нужно сделать - создать пустую страницу, назвать ее как вам угодно, и выбрать ее в качестве страницы семинаров на вашей странице настроек . Извините за дополнительные действия! Если вы знаете, что вы делаете, вы, возможно, сделали это специально, и если да, то можете проигнорировать это сообщение" # @ dbem #: admin/em-admin.php:148 msgid "There is a newer version of Events Manager Pro which is required for this current version of Events Manager. Please go to the plugin website and download the latest update." msgstr "" # @ dbem #: admin/em-admin.php:159 #, php-format msgid "MultiSite options have moved here. Dismiss message" msgstr "" # @ dbem #: admin/em-admin.php:171 #, php-format msgid "Whilst they will still appear using placeholders, you need to migrate your location and event images in order for them to appear in your edit forms and media library. Dismiss message" msgstr "" # @ dbem #: admin/em-admin.php:213 #: admin/em-options.php:1463 msgid "Uninstall" msgstr "" #: admin/em-ms-options.php:6 #, fuzzy msgid "Update Network" msgstr "Обновить категорию" # @ default #: admin/em-ms-options.php:24 msgid "To update your network blogs with the latest Events Manager automatically, click the update button below." msgstr "" #: admin/em-ms-options.php:27 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "обновлено" #: admin/em-ms-options.php:136 #: admin/em-options.php:267 #: admin/em-options.php:1051 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Общие параметры" # @ default #: admin/em-ms-options.php:157 #, php-format msgid "%s belonging to other sub-sites will have an extra slug preppended to it so that your main site can differentiate between its own %s and those belonging to other sites in your network." msgstr "" #: admin/em-ms-options.php:158 #, fuzzy, php-format msgid "When displaying global %s on the main site you have the option of users viewing the %s details on the main site or being directed to the sub-site." msgstr "При отображении глобальных семинаров на главном сайте у вас есть возможность выбора - будет ли пользователь просматривать подробную информацию на главном сайте или перенаправляться на подсайт." #: admin/em-ms-options.php:159 #, fuzzy, php-format msgid "Displays %s from all sites on the network by default. You can still restrict %s by blog using shortcodes and template tags coupled with the blog attribute. Requires global tables to be turned on." msgstr "Отображает события со всех сайтов в сети по умолчанию. Вы все еще можете ограничить семинары блогами, используя короткие коды и теги шаблонов в сочетании с атрибутом блог. Необходимо включение режима глобальных таблиц." # @ default #: admin/em-ms-options.php:160 #, php-format msgid "You must have assigned a %s page in your main blog settings for this to work." msgstr "" #: admin/em-ms-options.php:162 #: admin/em-ms-options.php:166 #: admin/em-options.php:1051 #: admin/em-options.php:1067 #: admin/em-options.php:1083 #: admin/em-options.php:1108 #, fuzzy, php-format msgid "%s Options" msgstr "Вариант 1" #: admin/em-ms-options.php:164 #: admin/em-ms-options.php:173 #, fuzzy, php-format msgid "Link sub-site %s directly to sub-site?" msgstr "Сделать ссылку с под-семинаров на их подсайт?" # @ dbem #: admin/em-ms-options.php:165 #: admin/em-ms-options.php:174 #, php-format msgid "Global %s slug" msgstr "" #: admin/em-ms-options.php:165 #: admin/em-ms-options.php:174 #, fuzzy msgid "Example:" msgstr "Имя:" #: admin/em-ms-options.php:167 #, fuzzy msgid "Locations on main blog?" msgstr "Формат мест" # @ dbem #: admin/em-ms-options.php:167 msgid "If you would prefer all your locations to belong to your main blog, users in sub-sites will still be able to create locations, but the actual locations are created and reside in the main blog." msgstr "" #: admin/em-ms-options.php:172 #, fuzzy, php-format msgid "Display global %s on main blog?" msgstr "Показывать глобальные семинары в главном блоге?" # @ dbem #: admin/em-options.php:112 msgid "Settings have been reset back to default. Your events, locations and categories have not been modified." msgstr "" #: admin/em-options.php:125 #: admin/em-options.php:129 #, fuzzy msgid "Reset Events Manager" msgstr "Events Manager" #: admin/em-options.php:126 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to reset Events Manager?" msgstr "Вы уверены, что хотите отменить свой заказ?" # @ dbem #: admin/em-options.php:127 msgid "All your settings, including email templates and template formats for Events Manager will be deleted." msgstr "" #: admin/em-options.php:141 #, fuzzy msgid "Uninstall Events Manager" msgstr "Events Manager" #: admin/em-options.php:142 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to uninstall Events Manager?" msgstr "Вы уверены, что хотите отменить свой заказ?" # @ dbem #: admin/em-options.php:143 msgid "All your settings and events will be permanently deleted. This cannot be undone." msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:144 #, php-format msgid "If you just want to deactivate the plugin, go to your plugins page." msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:146 msgid "Uninstall and Deactivate" msgstr "" #: admin/em-options.php:268 #: admin/em-options.php:418 #: admin/em-options.php:581 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Страница %s" # @ dbem #: admin/em-options.php:269 msgid "Formats/Layouts" msgstr "" #: admin/em-options.php:271 #, fuzzy msgid "Booking Options" msgstr "Детали заказа" #: admin/em-options.php:273 #, fuzzy msgid "Emails" msgstr "Email" #: admin/em-options.php:287 #, fuzzy msgid "General Options" msgstr "Общие параметры" # @ dbem #: admin/em-options.php:290 msgid "Disable thumbnails?" msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:290 msgid "Select yes to disable Events Manager from enabling thumbnails (some themes may already have this enabled, which we cannot be turned off here)." msgstr "" #: admin/em-options.php:293 #: admin/em-options.php:334 #: admin/em-options.php:346 #, fuzzy, php-format msgid "%s Settings" msgstr "Настройки" #: admin/em-options.php:297 #, fuzzy msgid "Enable recurrence?" msgstr "Использовать повторение?" #: admin/em-options.php:299 #, fuzzy msgid "Enable tags?" msgstr "Включить бронирование?" #: admin/em-options.php:299 #, fuzzy msgid "Select yes to enable the tag features" msgstr "Выберите Да для включения функции категорий" #: admin/em-options.php:301 #, fuzzy msgid "Enable categories?" msgstr "Использовать категории?" # @ dbem #: admin/em-options.php:310 msgid "If an event does not have a category assigned when editing, this one will be assigned automatically." msgstr "" #: admin/em-options.php:313 #, fuzzy msgid "Enable event attributes?" msgstr "Исользовать атрибуты событий?" # @ dbem #: admin/em-options.php:314 msgid "Enable event custom fields?" msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:314 msgid "Custom fields are the same as attributes, except you cannot restrict specific values, users can add any kind of custom field name/value pair. Only available in the WordPress admin area." msgstr "" #: admin/em-options.php:338 #, fuzzy msgid "Enable locations?" msgstr "Включить бронирование?" # @ dbem #: admin/em-options.php:338 msgid "If you disable locations, bear in mind that you should remove your location page, shortcodes and related placeholders from your formats." msgstr "" #: admin/em-options.php:340 #, fuzzy msgid "Require locations for events?" msgstr "То же, что для семинаров." # @ dbem #: admin/em-options.php:340 msgid "Setting this to no will allow you to submit events without locations. You can use the {no_location}...{/no_location} or {has_location}..{/has_location} conditional placeholder to selectively display location information." msgstr "" #: admin/em-options.php:346 #: admin/em-options.php:825 #: admin/em-options.php:1393 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "третий" # @ dbem #: admin/em-options.php:387 msgid "Many themes display extra meta information on post pages such as 'posted by' or 'post date' information, which may not be desired. Usually, page templates contain less clutter." msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:388 #, php-format msgid "Be aware that some themes will not work with this option, if so (or you want to make your own changes), you can create a file named single-%s.php as shown on the wordpress codex, and leave this set to Posts." msgstr "" # @ default #: admin/em-options.php:389 #, php-format msgid "By using formats, you can control how your %s are displayed from within the Events Manager Formats tab above without having to edit your theme files." msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:392 msgid "Permalink Slugs" msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:394 msgid "You can change the permalink structure of your events, locations, categories and tags here. Be aware that you may want to set up redirects if you change your permalink structures to maintain SEO rankings." msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:397 #: admin/em-options.php:399 #: admin/em-options.php:402 #: admin/em-options.php:405 #, php-format msgid "e.g. %s - you can use / seperators too" msgstr "" #: admin/em-options.php:405 #: admin/em-options.php:793 #: em-posts.php:29 #: em-posts.php:32 #, fuzzy msgid "Event Tags" msgstr "Изображение семинара" #: admin/em-options.php:414 #: admin/em-options.php:577 #: admin/em-options.php:825 #, fuzzy, php-format msgid "%s Pages" msgstr "Страница %s" #: admin/em-options.php:418 #: admin/em-options.php:581 #, fuzzy, php-format msgid "Display %s as" msgstr "Показывает адрес." # @ default #: admin/em-options.php:418 #: admin/em-options.php:581 msgid "Posts" msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:419 #: admin/em-options.php:500 #: admin/em-options.php:582 #: admin/em-options.php:649 #: admin/em-options.php:721 #: admin/em-options.php:797 msgid "Override with Formats?" msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:427 #: admin/em-options.php:590 #, php-format msgid "%s List/Archives" msgstr "" #: admin/em-options.php:435 #: admin/em-options.php:594 #: admin/em-options.php:707 #, fuzzy, php-format msgid "[No %s Page]" msgstr "[Нет страницы семинаров]" # @ dbem #: admin/em-options.php:440 msgid "This option allows you to select which page to use as an events page. If you do not select an events page, to display event lists you can enable event archives or use the appropriate shortcodes and/or template tags." msgstr "" #: admin/em-options.php:447 #, fuzzy msgid "Some WordPress themes don't follow best practices when generating navigation menus, and so the automatic title rewriting feature may cause problems, if your menus aren't working correctly on the event pages, try setting this to 'Yes', and provide an appropriate HTML title format below." msgstr "Некоторые темы WordPress не следуют рекомендациям при создании навигационных меню, и потому функция автоматической замены заголовков может привести к некоторым проблемам, если ваше меню не работает должным образом на страницах семинаров, попробуйте установить выбрать Да, а также задать соотвествующий формат HTML-заголовка ниже." #: admin/em-options.php:454 #: admin/em-options.php:604 #, fuzzy msgid "Enable Archives?" msgstr "Включить бронирование?" # @ dbem #: admin/em-options.php:454 #: admin/em-options.php:604 msgid "Allow WordPress post-style archives." msgstr "" #: admin/em-options.php:459 #, fuzzy msgid "Default event archive ordering" msgstr "Порядок списка семинаров по умолчанию" #: admin/em-options.php:464 #, fuzzy msgid "Order by start date, start time" msgstr "с" #: admin/em-options.php:465 #, fuzzy msgid "Order by name" msgstr "Упорядочить по" #: admin/em-options.php:496 #: admin/em-options.php:645 #: admin/em-options.php:717 #, fuzzy msgid "General settings" msgstr "Общие параметры" # @ dbem #: admin/em-options.php:502 #: admin/em-options.php:650 msgid "Include in WordPress Searches?" msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:502 #: admin/em-options.php:650 #, php-format msgid "Allow %s to appear in the built-in search results." msgstr "" #: admin/em-options.php:506 #: admin/em-options.php:654 #: admin/em-options.php:744 #, fuzzy, php-format msgid "Default %s list options" msgstr "Формат списка %s по умолчанию" # @ dbem #: admin/em-options.php:507 #: admin/em-options.php:655 #: admin/em-options.php:745 msgid "These can be overriden when using shortcode or template tags." msgstr "" #: admin/em-options.php:595 #: admin/em-options.php:708 #: admin/em-options.php:832 #: admin/em-options.php:833 #: admin/em-options.php:834 #: admin/em-options.php:835 #, fuzzy, php-format msgid "%s page" msgstr "Страница %s" # @ dbem #: admin/em-options.php:595 #, php-format msgid "This option allows you to select which page to use as the %s page. If you do not select no %s page, to display lists you can enable archives or use the appropriate shortcodes and/or template tags." msgstr "" #: admin/em-options.php:599 #: admin/em-options.php:712 #, fuzzy, php-format msgid "Show %s page in lists?" msgstr "Показать страницу семинаров в списках?" #: admin/em-options.php:599 #: admin/em-options.php:712 #, fuzzy, php-format msgid "Check this option if you want the %s page to appear together with other pages in pages lists." msgstr "Включите эту опцию, если вы хотите, чтобы страница семинаров появилась вместе с другими страницами в списках страниц." #: admin/em-options.php:609 #: admin/em-options.php:724 #: admin/em-options.php:800 #, fuzzy msgid "Default archive ordering" msgstr "Порядок списка семинаров по умолчанию" #: admin/em-options.php:614 #: admin/em-options.php:615 #: admin/em-options.php:616 #: admin/em-options.php:664 #: admin/em-options.php:665 #: admin/em-options.php:666 #: admin/em-options.php:754 #: admin/em-options.php:755 #: admin/em-options.php:756 #, fuzzy, php-format msgid "Order by %s" msgstr "Упорядочить по" #: admin/em-options.php:659 #: admin/em-options.php:749 #, fuzzy msgid "Default list ordering" msgstr "Порядок списка семинаров по умолчанию" #: admin/em-options.php:693 #: admin/em-options.php:783 #, fuzzy msgid "List Limits" msgstr "Ограничения списка семинаров" #: admin/em-options.php:693 #: admin/em-options.php:783 #, fuzzy, php-format msgid "This will control how many %s are shown on one list by default." msgstr "Здесь вы сможете задать, сколько семинаров выводится на одной странице по умолчанию." #: admin/em-options.php:708 #, fuzzy, php-format msgid "This option allows you to select which page to use as the %s page." msgstr "Эта опция позволяет вам выбрать, какую страницу использовать в качестве страницы семинаров" # @ default #: admin/em-options.php:721 msgid "Setting this to yes will make categories display as a page rather than an archive." msgstr "" #: admin/em-options.php:797 #, fuzzy msgid "tags" msgstr "Статус" # @ default #: admin/em-options.php:827 msgid "These pages allow you to provide an event management interface outside the admin area on whatever page you want on your website. Bear in mind that this is overriden by BuddyPress if activated." msgstr "" #: admin/em-options.php:831 #: classes/em-event-posts-admin.php:117 #: classes/em-event-posts-admin.php:233 #, fuzzy msgid "None" msgstr "не задано" #: admin/em-options.php:832 #, fuzzy msgid "Edit events" msgstr "Редактировать семинар" #: admin/em-options.php:833 #, fuzzy msgid "Edit locations" msgstr "Изменить местоположение" #: admin/em-options.php:834 #, fuzzy msgid "Manage bookings" msgstr "управление заказами" #: admin/em-options.php:835 #, fuzzy msgid "My bookings" msgstr "Мои Заказы" #: admin/em-options.php:835 #, fuzzy msgid "Users can view their bookings for other events on this page." msgstr "Пользователь может использовать и управлять бронированием на своих семинарах." # @ dbem #: admin/em-options.php:869 msgid "Search Form Options" msgstr "" #: admin/em-options.php:873 #, fuzzy msgid "Show text search?" msgstr "Показать поиск семинаров?" # @ dbem #: admin/em-options.php:874 msgid "Text search label" msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:874 msgid "Appears within the input box." msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:875 msgid "Show date range?" msgstr "" #: admin/em-options.php:876 #, fuzzy msgid "Show categories?" msgstr "Использовать категории?" #: admin/em-options.php:877 #, fuzzy msgid "Categories label" msgstr "Категории" # @ dbem #: admin/em-options.php:877 #: admin/em-options.php:879 #: admin/em-options.php:881 #: admin/em-options.php:883 #: admin/em-options.php:885 msgid "Appears as the first default search option." msgstr "" #: admin/em-options.php:878 #, fuzzy msgid "Show countries?" msgstr "Все страны" #: admin/em-options.php:879 #, fuzzy msgid "All countries text" msgstr "Все страны" #: admin/em-options.php:880 #, fuzzy msgid "Show regions?" msgstr "Показать длительные семинары?" #: admin/em-options.php:881 #, fuzzy msgid "All regions text" msgstr "Все регионы" # @ dbem #: admin/em-options.php:882 msgid "Show states?" msgstr "" #: admin/em-options.php:883 #, fuzzy msgid "All states text" msgstr "Все штаты" # @ dbem #: admin/em-options.php:884 msgid "Show towns/cities?" msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:885 msgid "All towns/cities text" msgstr "" #: admin/em-options.php:893 #, fuzzy msgid "Date/Time formats" msgstr "Формат категорий" # @ dbem #: admin/em-options.php:895 #, php-format msgid "Date and Time formats follow the WordPress time formatting conventions" msgstr "" #: admin/em-options.php:898 #, fuzzy msgid "Date Format" msgstr "Формат текста на карте" #: admin/em-options.php:898 #: admin/em-options.php:900 #, fuzzy, php-format msgid "For use with the %s placeholder" msgstr "Принимает заполнитель %s." # @ dbem #: admin/em-options.php:899 msgid "Date Seperator" msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:899 #: admin/em-options.php:901 #, php-format msgid "For when start/end %s are present, this will seperate the two (include spaces here if necessary)." msgstr "" #: admin/em-options.php:899 #, fuzzy msgid "dates" msgstr "обновлено" # @ dbem #: admin/em-options.php:900 msgid "Time Format" msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:901 msgid "Time Seperator" msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:901 msgid "times" msgstr "" #: admin/em-options.php:918 #, fuzzy msgid "Full calendar events/day limit" msgstr "Формат полного календаря семнаров" # @ dbem #: admin/em-options.php:918 msgid "To reduce the clutter on your calendar, you can add a limit to events displayed in one day on the calendar." msgstr "" #: admin/em-options.php:989 #, fuzzy msgid "Tags format" msgstr "Формат категорий" # @ dbem #: admin/em-options.php:992 msgid "Tag" msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:994 #: admin/em-options.php:995 msgid "tag" msgstr "" #: admin/em-options.php:994 #, fuzzy msgid "The format of a single tag page title." msgstr "Формат заголовка страницы отдельного семинара." #: admin/em-options.php:995 #, fuzzy msgid "The format of a single tag page." msgstr "Формат страницы для отдельного семинара." #: admin/em-options.php:999 #, fuzzy msgid "The format of the events the list inserted in the tag page through the #_TAGNEXTEVENTS, #_TAGNEXTEVENTS and #_TAGALLEVENTS element." msgstr "Формат списка семинаров, вставленного на странице местоположения с помощью элементов #_NEXTEVENTS , #_PASTEVENTS и #_ALLEVENTS." #: admin/em-options.php:1000 #, fuzzy msgid "The message to be displayed in the list generated by #_TAGNEXTEVENTS, #_TAGNEXTEVENTS and #_TAGALLEVENTS when no events are available." msgstr "Сообщение, которое будет отображаться в списке сгенерированном с помощью #_NEXTEVENTS , #_PASTEVENTS и #_ALLEVENTS, когда семинары недоступны." #: admin/em-options.php:1067 #, fuzzy msgid "Pricing" msgstr "Цена" #: admin/em-options.php:1083 #, fuzzy msgid "Booking Form" msgstr "Заказ подтвержден" #: admin/em-options.php:1108 #, fuzzy msgid "Ticket" msgstr "Билеты" # @ dbem #: admin/em-options.php:1135 msgid "The option below allows you to disable user accounts and assign all bookings to a parent user, yet you will still see the supplied booking personal information for each booking. When this mode is enabled, extra booking information about the person is stored alongside the booking record rather than as a WordPress user." msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:1145 msgid "Choose a parent user to assign bookings to. People making their booking will be unaware of this and will never have access to those user details. This should be a subscriber user you do not use to log in with yourself." msgstr "" #: admin/em-options.php:1169 #, fuzzy msgid "Check this option if you want to prevent the WordPress registration email from going out when a user anonymously books an event." msgstr "Включите эту опцию, если вы не хотите, чтобы отравлялось письмо о регистрации в WordPress, когда пользователь анонимно бронирует места на семинаре." #: admin/em-options.php:1217 #, fuzzy msgid "Event Submitted" msgstr "Бронирование подтверждено" #: admin/em-options.php:1218 #, fuzzy msgid "An email will be sent to the an administrator of your choice when an event is submitted and pending approval." msgstr "Письмо будет отправлено контактному лицу, когда заказ билетов делается впервые." # @ dbem #: admin/em-options.php:1220 msgid "Administrator Email" msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:1220 msgid "If left blank, no email will be sent. Seperate emails with commas for more than one email." msgstr "" #: admin/em-options.php:1272 #, fuzzy msgid "Event Submission Forms" msgstr "Анонимная отправка семинаров" #: admin/em-options.php:1276 #, fuzzy, php-format msgid "You can allow users to publicly submit events on your blog by using the %s shortcode, and enabling anonymous submissions below." msgstr "Вы можете позволить пользователям публично создавать семинары в своем блоге с помощью [event_form] кода, и включив анонимную отправку ниже." # @ dbem #: admin/em-options.php:1279 msgid "Use Visual Editor?" msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:1279 msgid "Users can now use the WordPress editor for easy HTML entry in the submission form." msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:1280 msgid "Show form again?" msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:1280 msgid "When a user submits their event, you can display a new event form again." msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:1281 msgid "Customize the message your user sees when they submitted their event." msgstr "" #: admin/em-options.php:1284 #, fuzzy msgid "Anonymous event submissions" msgstr "Анонимная отправка семинаров" #: admin/em-options.php:1288 #, fuzzy msgid "Events require a user to own them. In order to allow events to be submitted anonymously you need to assign that event a specific user. We recommend you create a \"Anonymous\" subscriber with a very good password and use that. Guests will have the same event permissions as this user when submitting." msgstr "У семинаров должен быть владелец. Чтобы семинары могли создаваться анонимно, вам надо связать их с конкретным пользователем. Рекомендуем вам создать учетную запись \"Аноним\" с устойчивым паролем и использовать ее." #: admin/em-options.php:1305 #, fuzzy msgid "Image Sizes" msgstr "Размер изображения" # @ dbem #: admin/em-options.php:1331 msgid "Send HTML Emails?" msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:1331 msgid "If set to yes, your emails will be sent in HTML format, otherwise plaintext." msgstr "" #: admin/em-options.php:1364 #: admin/em-options.php:1374 #: admin/em-options.php:1382 #: admin/em-options.php:1393 #, fuzzy, php-format msgid "%s Capabilities" msgstr "Пользовательские возможности" #: admin/em-options.php:1366 #: admin/em-options.php:1376 #: admin/em-options.php:1384 #, fuzzy, php-format msgid "Users can publish %s and skip any admin approval" msgstr "Пользователи могут публиковать семинар и пропустить утверждение администратором." #: admin/em-options.php:1367 #: admin/em-options.php:1377 #: admin/em-options.php:1385 #, fuzzy, php-format msgid "User can delete other users %s" msgstr "Пользователь может удалять семинары других пользователей." #: admin/em-options.php:1368 #: admin/em-options.php:1378 #: admin/em-options.php:1386 #, fuzzy, php-format msgid "User can edit other users %s" msgstr "Пользователь может редактировать семинары других пользователей." #: admin/em-options.php:1369 #: admin/em-options.php:1379 #: admin/em-options.php:1387 #, fuzzy, php-format msgid "User can delete their own %s" msgstr "Пользователь может удалять свои места." #: admin/em-options.php:1370 #: admin/em-options.php:1380 #: admin/em-options.php:1388 #, fuzzy, php-format msgid "User can create and edit %s" msgstr "Пользователь может создавать и редактировать свои семинары." # @ dbem #: admin/em-options.php:1371 #: admin/em-options.php:1389 #, php-format msgid "User can view private %s" msgstr "" #: admin/em-options.php:1374 #: em-posts.php:165 #, fuzzy msgid "Recurring Event" msgstr "Повторение" #: admin/em-options.php:1376 #: admin/em-options.php:1377 #: admin/em-options.php:1378 #: admin/em-options.php:1379 #: admin/em-options.php:1380 #: events-manager.php:303 #: events-manager.php:304 #: events-manager.php:305 #: events-manager.php:306 #: events-manager.php:307 #, fuzzy msgid "recurring events" msgstr "повторы" #: admin/em-options.php:1390 #, fuzzy msgid "User can use other user locations for their events." msgstr "Пользователь может редактировать места других пользователей." #: admin/em-options.php:1395 #, fuzzy, php-format msgid "User can delete %s categories and tags." msgstr "Пользователь может удалять свои семинары" #: admin/em-options.php:1396 #, fuzzy, php-format msgid "User can edit %s categories and tags." msgstr "Пользователь может редактировать глобальные категории." #: admin/em-options.php:1400 #, fuzzy msgid "User can upload images along with their events and locations." msgstr "Пользователь может использовать и управлять бронированием на своих семинарах." # @ dbem #: admin/em-options.php:1460 msgid "Uninstall/Reset" msgstr "" # @ dbem #: admin/em-options.php:1462 msgid "Use the buttons below to uninstall Events Manager completely from your system or reset Events Manager to original settings and keep your event data." msgstr "" #: admin/em-options.php:1464 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Отказать" #: buddypress/bp-em-activity.php:58 #, fuzzy, php-format msgid "%s added the event %s to %s." msgstr "%s добавил семинар %s." #: buddypress/bp-em-core.php:51 #, fuzzy, php-format msgid "Search %s..." msgstr "Идет поиск ..." #: buddypress/screens/my-events.php:48 #: em-events.php:151 #, fuzzy msgid "Reschedule Events" msgstr "Изменить расписание" # @ dbem #: classes/em-categories-taxonomy.php:35 #, php-format msgid "Choose a color for your category. You can access this using the %s placeholder." msgstr "" # @ dbem #: classes/em-categories-taxonomy.php:46 msgid "Choose/Upload Image" msgstr "" # @ dbem #: classes/em-categories-taxonomy.php:47 #, php-format msgid "Choose an image for your category, which can be displayed using the %s placeholder." msgstr "" # @ dbem #: classes/em-event-post-admin.php:42 #, php-format msgid "If you update this event data and save, it could get overwritten if you edit the recurring event template. To make it an independent, detach it." msgstr "" # @ dbem #: classes/em-event-post-admin.php:43 #, php-format msgid "To manage the whole set, edit the recurring event template." msgstr "" # @ dbem #: classes/em-event-post-admin.php:83 msgid "Your event details are incorrect and recurrences cannot be created, please correct these errors first:" msgstr "" # @ dbem #: classes/em-event-post-admin.php:85 #: classes/em-location-post-admin.php:59 #, php-format msgid "Your %s details are incorrect and cannot be published, please correct these errors first:" msgstr "" #: classes/em-event-post-admin.php:195 #, fuzzy msgid "Site Categories" msgstr "Категории" #: classes/em-event-post-admin.php:352 #, fuzzy msgid "Recurrences" msgstr "Повторение" # @ default #: classes/em-event-post.php:94 #: classes/em-event-post.php:97 #: classes/em-event-post.php:102 #: classes/em-event-post.php:113 #: classes/em-event-post.php:116 #: classes/em-event-post.php:121 #, php-format msgid "View all posts in %s" msgstr "" #: classes/em-event-posts-admin.php:66 #, fuzzy msgid "View all categories" msgstr "Все категории" #: classes/em-event-posts-admin.php:96 #: classes/em-event-posts-admin.php:215 #, fuzzy msgid "Date and Time" msgstr "Дата и время" #: classes/em-event-posts-admin.php:97 #: classes/em-event-posts-admin.php:216 #, fuzzy msgid "Owner" msgstr "Порядок" #: classes/em-event-posts-admin.php:150 #: templates/buddypress/group-events.php:132 #: templates/buddypress/my-group-events.php:126 #: templates/tables/events.php:132 #, fuzzy msgid "Edit Recurring Events" msgstr "Редактировать семинар" #: classes/em-event-posts-admin.php:150 #, fuzzy msgid "Detach" msgstr "Поиск" #: classes/em-event-posts-admin.php:163 #, fuzzy, php-format msgid "Duplicate %s" msgstr "Копировать это событие" #: classes/em-event-posts-admin.php:163 #, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "обновлено" #: classes/em-event-posts-admin.php:187 #, fuzzy, php-format msgid "Modifications to these events will cause all recurrences of each event to be deleted and recreated and previous bookings will be deleted! You can edit individual recurrences and detach them from recurring events by visiting the events page." msgstr "Изменения к этому семинару повлекут удаление и создание заново всех повторов этого семинара и существующие заказы будут удалены! Вы можете редактировать отдельные события и отделить их от серии остальных повторов этого семинара." #: classes/em-event.php:428 #, fuzzy msgid "Event name" msgstr "Название семинара" #: classes/em-event.php:464 #, fuzzy msgid "Since the event is repeated, you must specify an event end date greater than the start date." msgstr "Так как семинар повторяется, необходимо указать дату проведения семинара." # @ dbem # @ default #: classes/em-event.php:546 #: classes/em-event.php:548 msgid "There were some errors saving your location." msgstr "" # @ default #: classes/em-event.php:546 #, php-format msgid "It will not be displayed on the website listings, to correct this you must edit your location directly." msgstr "" # @ dbem #: classes/em-event.php:582 #: classes/em-location.php:332 #, php-format msgid "Something went wrong saving your %s to the index table. Please inform a site administrator about this." msgstr "" #: classes/em-event.php:587 #: classes/em-event.php:596 #: classes/em-location.php:337 #: classes/em-location.php:344 #, fuzzy, php-format msgid "Successfully saved %s" msgstr "%s успешно добавлен." # @ dbem #: classes/em-event.php:594 #: classes/em-location.php:342 #, php-format msgid "Something went wrong updating your %s to the index table. Please inform a site administrator about this." msgstr "" #: classes/em-event.php:1159 #: classes/em-location.php:618 #, fuzzy, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Редактировать пользователя" #: classes/em-event.php:1384 #, fuzzy msgid "Event detached." msgstr "Дата семинара" # @ dbem #: classes/em-event.php:1384 msgid "Undo" msgstr "" #: classes/em-event.php:1388 #, fuzzy msgid "Event could not be detached." msgstr "%s не может быть удален." # @ dbem #: classes/em-event.php:1402 msgid "Event re-attached to recurrence." msgstr "" #: classes/em-event.php:1405 #, fuzzy msgid "Event could not be attached." msgstr "%s не может быть удален." #: classes/em-location.php:224 #: widgets/em-locations.php:22 #, fuzzy msgid "Location name" msgstr "Название места" # @ dbem #: em-install.php:291 msgid "A new event has been submitted by #_CONTACTNAME.
    Name : #_EVENTNAME
    Date : #_EVENTDATES
    Time : #_EVENTTIMES
    Please visit #_EDITEVENTURL to review this event for approval." msgstr "" #: em-install.php:321 #, fuzzy msgid "All Cities/Towns" msgstr "Все страны" # @ dbem #: em-install.php:325 #: em-install.php:328 msgid "You have successfully submitted your event, which will be published pending approval." msgstr "" # @ dbem #: em-install.php:331 msgid "Submitted Event Awaiting Approval" msgstr "" #: em-install.php:378 #, fuzzy msgid "All Day" msgstr "Все %s." #: em-install.php:424 #, fuzzy msgid "
  • No events in this tag
  • " msgstr "
  • Нет событий в этом месте
  • " #: em-install.php:502 #, fuzzy msgid "New Booking" msgstr "Новый заказ" #: em-posts.php:30 #: em-posts.php:33 #, fuzzy msgid "Event Tag" msgstr "Изображение семинара" #: em-posts.php:34 #, fuzzy msgid "Search Event Tags" msgstr "Поиск семинара" #: em-posts.php:35 #, fuzzy msgid "Popular Event Tags" msgstr "Прошедшие семинары" #: em-posts.php:36 #, fuzzy msgid "All Event Tags" msgstr "Все семинары" #: em-posts.php:37 #, fuzzy msgid "Parent Event Tags" msgstr "Прошедшие семинары" #: em-posts.php:38 #, fuzzy msgid "Parent Event Tag:" msgstr "Прошедшие семинары" #: em-posts.php:39 #, fuzzy msgid "Edit Event Tag" msgstr "Редактировать семинар" #: em-posts.php:40 #, fuzzy msgid "Update Event Tag" msgstr "Редактировать семинар" #: em-posts.php:41 #, fuzzy msgid "Add New Event Tag" msgstr "Добавить семинар" #: em-posts.php:42 #, fuzzy msgid "New Event Tag Name" msgstr "Название семинара" # @ dbem #: em-posts.php:43 msgid "Seperate event tags with commas" msgstr "" #: em-posts.php:44 #: em-posts.php:81 #, fuzzy msgid "Add or remove events" msgstr "Добавить событие" #: em-posts.php:45 #, fuzzy msgid "Choose from most used event tags" msgstr "Формат страницы для отдельного семинара." #: em-posts.php:67 #: em-posts.php:70 #, fuzzy msgid "Event Category" msgstr "Категории семинаров" #: em-posts.php:71 #, fuzzy msgid "Search Event Categories" msgstr "Категории семинаров" #: em-posts.php:72 #, fuzzy msgid "Popular Event Categories" msgstr "Категории семинаров" #: em-posts.php:73 #, fuzzy msgid "All Event Categories" msgstr "Категории семинаров" #: em-posts.php:74 #, fuzzy msgid "Parent Event Categories" msgstr "Категории семинаров" #: em-posts.php:75 #, fuzzy msgid "Parent Event Category:" msgstr "Категории семинаров" #: em-posts.php:76 #, fuzzy msgid "Edit Event Category" msgstr "Изменить категорию" #: em-posts.php:77 #, fuzzy msgid "Update Event Category" msgstr "Обновить категорию" #: em-posts.php:78 #, fuzzy msgid "Add New Event Category" msgstr "Категории семинаров" #: em-posts.php:79 #, fuzzy msgid "New Event Category Name" msgstr "Категории семинаров" # @ dbem #: em-posts.php:80 msgid "Seperate event categories with commas" msgstr "" # @ dbem #: em-posts.php:82 msgid "Choose from most used event categories" msgstr "" #: em-posts.php:117 #, fuzzy msgid "Display events on your blog." msgstr "Показывать глобальные семинары в главном блоге?" #: em-posts.php:123 #, fuzzy msgid "Add New Event" msgstr "Добавить семинар" #: em-posts.php:126 #, fuzzy msgid "New Event" msgstr "Нет семинаров" #: em-posts.php:127 #: em-posts.php:172 #: em-posts.php:218 #: templates/tables/locations.php:60 #, fuzzy msgid "View" msgstr "Показать ЧПУ" #: em-posts.php:128 #, fuzzy msgid "View Event" msgstr "Просмотр / редактирование семинара" #: em-posts.php:130 #, fuzzy msgid "No Events Found" msgstr "Нет семинаров" # @ dbem #: em-posts.php:131 msgid "No Events Found in Trash" msgstr "" #: em-posts.php:132 #, fuzzy msgid "Parent Event" msgstr "Прошедшие семинары" #: em-posts.php:161 #: em-posts.php:164 #: em-posts.php:166 #, fuzzy msgid "Recurring Events" msgstr "Повторение даты" #: em-posts.php:162 #, fuzzy msgid "Recurring Events Template" msgstr "Являются ли текущие семинары прошедшими событиями?" #: em-posts.php:167 #: em-posts.php:173 #, fuzzy msgid "Add Recurring Event" msgstr "Добавить событие" # @ dbem #: em-posts.php:168 msgid "Add New Recurring Event" msgstr "" #: em-posts.php:170 #, fuzzy msgid "Edit Recurring Event" msgstr "Редактировать семинар" #: em-posts.php:171 #, fuzzy msgid "New Recurring Event" msgstr "Новый повторяющийся семинар вставлен!" #: em-posts.php:174 #, fuzzy msgid "Search Recurring Events" msgstr "Поиск семинара" # @ dbem #: em-posts.php:175 msgid "No Recurring Events Found" msgstr "" # @ dbem #: em-posts.php:176 msgid "No Recurring Events Found in Trash" msgstr "" # @ dbem #: em-posts.php:177 msgid "Parent Recurring Event" msgstr "" #: em-posts.php:208 #, fuzzy msgid "Display locations on your blog." msgstr "Показывать глобальные семинары в главном блоге?" #: em-posts.php:214 #, fuzzy msgid "Add New Location" msgstr "Добавить место" #: em-posts.php:217 #, fuzzy msgid "New Location" msgstr "Местоположение" #: em-posts.php:219 #, fuzzy msgid "View Location" msgstr "Измененить место" #: em-posts.php:220 #, fuzzy msgid "Search Locations" msgstr "Места" #: em-posts.php:221 #, fuzzy msgid "No Locations Found" msgstr "Нет мест" #: em-posts.php:222 #, fuzzy msgid "No Locations Found in Trash" msgstr "Формат мест" #: em-posts.php:223 #, fuzzy msgid "Parent Location" msgstr "Места проведения семинаров" #: em-template-tags.php:296 #, fuzzy msgid "You must log in to view and manage your events." msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы отменить свой заказ." #: em-template-tags.php:386 #, fuzzy msgid "You must log in to view and manage your locations." msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы отменить свой заказ." #: em-template-tags.php:404 #, fuzzy msgid "You must log in to view and manage your bookings." msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы отменить свой заказ." #: events-manager.php:257 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to detach this event? By doing so, this event will be independent of the recurring set of events." msgstr "Вы уверены, что хотите перенести это повторяющееся событие? Если вы сделаете это, вы потеряете всю информацию о заказах и старые повторяющиеся события будут удалены." # @ dbem #: events-manager.php:258 msgid "This cannot be undone." msgstr "" # @ dbem #: events-manager.php:258 msgid "All events will be moved to trash." msgstr "" #: events-manager.php:259 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete all recurrences of this event?" msgstr "Вы уверены, что хотите отменить свой заказ?" #: events-manager.php:300 #: events-manager.php:314 #, fuzzy, php-format msgid "You cannot read private %s" msgstr "Вы не можете просматривать другие %s." #: events-manager.php:315 #, fuzzy, php-format msgid "You cannot view others %s" msgstr "Вы не можете просматривать другие %s." #: events-manager.php:321 #, fuzzy msgid "You do not have permission to upload images" msgstr "У вас нет разрешения на управление %s." #: templates/forms/event/attributes.php:51 #, fuzzy msgid "If you see any attributes under here, that means they're not used in Events Manager formats. To add them, you need to add the custom attribute again to a formatting option in the settings page. To remove any of these depreciated attributes, give it a blank value and save." msgstr "Если вы не видите здесь ни одного атрибута, значит они больше не используются в Events Manager. Чтобы их добавить, вам снова надо добавить пользовательский атрибут к настройке форматирования на странице настроек. Чтобы удалить эти атрибуты, оставьте там пустое место и сохраните." # @ dbem #: templates/forms/event/group.php:26 msgid "No groups defined yet." msgstr "" # @ default #: templates/forms/event/location.php:9 msgid "This event does not have a physical location." msgstr "" #: templates/forms/event/location.php:31 #, fuzzy msgid "No Location" msgstr "Нет мест" #: templates/forms/event/recurring-when.php:53 #: templates/forms/event/when-with-recurring.php:13 #, fuzzy msgid "Recurrences span from " msgstr "Повторение обновлено!" #: templates/forms/event/recurring-when.php:61 #: templates/forms/event/when-with-recurring.php:23 #, fuzzy msgid "Events start from" msgstr "Формат семинарв" #: templates/forms/event/recurring-when.php:65 #: templates/forms/event/when-with-recurring.php:28 #: templates/forms/event/when.php:20 #, fuzzy msgid "All day" msgstr "Все %s." #: templates/forms/event/recurring-when.php:68 #: templates/forms/event/when-with-recurring.php:74 #, fuzzy msgid "Each event lasts" msgstr "Это событие повторяется" #: templates/forms/event/recurring-when.php:70 #: templates/forms/event/when-with-recurring.php:76 #, fuzzy msgid "day(s)" msgstr "дней" #: templates/forms/event/when-with-recurring.php:11 #, fuzzy msgid "This is a recurring event." msgstr "Это не повторяющееся событие" #: templates/forms/event/when-with-recurring.php:14 #: templates/forms/event/when.php:8 #, fuzzy msgid "From " msgstr "с" #: templates/forms/event/when-with-recurring.php:24 #: templates/forms/event/when.php:16 #, fuzzy msgid "Event starts at" msgstr "Атрибуты семинара" #: templates/forms/event-editor.php:164 #, fuzzy msgid "Event Image" msgstr "Изображение семинара" #: templates/forms/location-editor.php:47 #, fuzzy msgid "Details about the location." msgstr "Подробнее о местоположени" #: templates/forms/location-editor.php:52 #, fuzzy msgid "Location Image" msgstr "Изображение для местоположения" #: templates/tables/locations.php:74 #, fuzzy msgid "No locations have been inserted yet!" msgstr "Ни одной категории еще не было добавлено!" #: widgets/em-locations.php:21 #, fuzzy msgid "Event start date/time, location name" msgstr "дата начала, время начала, название события" #~ msgid "Events Admin" #~ msgstr "Администратор семинара" #~ msgid "Settings Updated." #~ msgstr "Настройки обновлены." #~ msgid "Option Two" #~ msgstr "Вариант 2" #~ msgid "Action One" #~ msgstr "Действие 1" #~ msgid "Action Two" #~ msgstr "Действие 2" #~ msgid "Events Settings Header" #~ msgstr "Заголовок настроек семинаров" #~ msgid "Events Settings" #~ msgstr "Настройки семинаров" #~ msgid "Changes Saved." #~ msgstr "Изменения сохранены." #~ msgid "Do you love clicking checkboxes?" #~ msgstr "Вам нравится расставлять галочки?" #~ msgid "Events (%s)" #~ msgstr "Семинары(%s)" #~ msgid "However, the image could not be saved." #~ msgstr "Изображение не может быть сохранено." #~ msgid "The image could not be saved" #~ msgstr "Изображение не может быть сохранено" #~ msgid "However, the image could not be saved:" #~ msgstr "Изображение не может быть сохранено, потому что" #~ msgid "Could not save the %s details due to a database error." #~ msgstr "Невозможно сохранить подробности %s из-за ошибки базы данных." #~ msgid "" #~ "If you update this event data and save, it will become an independent " #~ "event, and will not be deleted or modified automatically if you " #~ "reschedule the original recurring event details." #~ msgstr "" #~ "Если вы обновите и сохраните данные этого семинара, он станет " #~ "независимым событием и не будет удален или изменен при изменении данных " #~ "изначального повторяющего события." #~ msgid "There was a problem saving the location so event was not saved." #~ msgstr "" #~ "Возникла проблема при сохранении места проведения, поэтому событие не " #~ "было сохранено." #~ msgid "Something went wrong with creating tickets." #~ msgstr "Возникла ошибка с созданием билетов." #~ msgid "New event successfully inserted!" #~ msgstr "Новый семинар успешно вставлен!" #~ msgid "Could not save the event details due to a database error." #~ msgstr "Невозможно сохранить сведения о семинаре из-за ошибки базы данных." #~ msgid "Event %s." #~ msgstr "Семинар %s." #~ msgid "You are not allowed to manage this %s." #~ msgstr "Вы не можете управлять %s." #~ msgid "The location name" #~ msgstr "Название места" #~ msgid "%s successfully updated." #~ msgstr "%s успешно обновлен." #~ msgid "You do not have permission to delete %s." #~ msgstr "У вас нет разрешения на удаление %s." #~ msgid "The category name" #~ msgstr "Название категории" #~ msgid "Ach, some problems here:" #~ msgstr "Ой, возникли некоторые проблемы здесь:" #~ msgid "edit" #~ msgstr "редактировать" #~ msgid "No venues have been inserted yet!" #~ msgstr "Еще не было добавлено ни одного места проведения!" #~ msgid "Insert New Event" #~ msgstr "Вставить новый семинар" #~ msgid "Starts on " #~ msgstr "Начинается на" #~ msgid "and ends on" #~ msgstr "и заканчивается" #~ msgid "" #~ "Check if your event happens more than once according to a regular pattern" #~ msgstr "" #~ "Убедитесь, что ваше событие происходит несколько раз согласно обычному " #~ "шаблону" #~ msgid "Choose from one of your locations" #~ msgstr "Выберите одно из ваших мест" #~ msgid "or add a new location" #~ msgstr "или добавьте новое место" #~ msgid "No Value" #~ msgstr "Нет значения" #~ msgid "Book now!" #~ msgstr "Заказать билет сейчас!" #~ msgid "" #~ "You must register or log in in " #~ "order to create and manage your bookings." #~ msgstr "" #~ "Вы должны зарегистрироваться или войти для того, чтобы создавать и управлять своими заказами." #~ msgid "Cancel your booking" #~ msgstr "Отменить заказ" #~ msgid "" #~ "

    Hey, %s, welcome to Events Manager! " #~ "We hope you like it around here.

    \r\n" #~ "\t\t

    Now it's time to insert events lists through widgets, template tags or shortcodes.

    \r\n" #~ "\t\t

    By the way, have you taken a look at the Settings page? That's where you customize the " #~ "way events and locations are displayed.

    \r\n" #~ "\t\t

    What? Tired of seeing this advice? I hear you, click here and you won't see " #~ "this again!

    " #~ msgstr "" #~ "

    Привет, %s, добро пожаловать вEvents Manager! Мы надеемся, что Вам здесь понравится.

    \r\n" #~ "\t\t

    Теперь пришло время для вставки списков семинаров с помощью виджетов, шаблонов тегов или кодов.

    \r\n" #~ "\t\t

    Кстати, вы посмотрели страницу настроек? Там вы можете настроить способ " #~ "отображения семинаров и мест проведения.

    \r\n" #~ "\t\t

    Что? Надоело видеть этот совет? Понимаю, нажмите здесь и вы не увидите его снова!

    " #~ msgid "Add new" #~ msgstr "Добавить" #~ msgid "You are now viewing the duplicated %s." #~ msgstr "Вы смотрите копию %s." #~ msgid "EM_Categories" #~ msgstr "EM_Categories" #~ msgid "Uncategorized" #~ msgstr "Без категории" #~ msgid "Ascendant" #~ msgstr "Возрастающий" #~ msgid "Descendant" #~ msgstr "Убывающий" #~ msgid "The category has been added." #~ msgstr "Категория была добавлена." #~ msgid "The category has been updated." #~ msgstr "Категория был обновлена." #~ msgid "Categories Deleted" #~ msgstr "Категории удалены" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" #~ msgid "Category name" #~ msgstr "Название категории" #~ msgid "The name of the category" #~ msgstr "Название категории" #~ msgid "Hide Slug" #~ msgstr "Скрыть чпу" #~ msgid "%s Slug" #~ msgstr "%s ЧПУ" #~ msgid "" #~ "The event slug. If the event slug already exists, a random number will be " #~ "appended to the end." #~ msgstr "" #~ "ЧПУ семинара. Если семинар с таким адресом уже существует, то в конце " #~ "будет записано случайное число." #~ msgid "Details about the category" #~ msgstr "Подробнее о категории" #~ msgid "Category image" #~ msgstr "Изображение категории" #~ msgid "No image uploaded for this category yet" #~ msgstr "Для этой категории изображение еще не было загружено." #~ msgid "You do not have the rights to manage this location." #~ msgstr "У вас нет прав на управление этим местонахождением." #~ msgid "Location Owner" #~ msgstr "Владелец местонахождения" #~ msgid "Select..." #~ msgstr "Выберите ..." #~ msgid "Coordinates" #~ msgstr "Координаты" #~ msgid "Repeated event" #~ msgstr "Повторяющийся семинар" #~ msgid "Every" #~ msgstr "Каждый" #~ msgid "week" #~ msgstr "неделя" #~ msgid "weeks" #~ msgstr "недель" #~ msgid "month" #~ msgstr "месяц" #~ msgid "months" #~ msgstr "месяцев" #~ msgid "Event Owner/Contact Person" #~ msgstr "Владелец / Контактное лицо семинара" #~ msgid "Event Slug" #~ msgstr "ЧПУ семинара" #~ msgid "The event date." #~ msgstr "Дата семинара." #~ msgid "" #~ "When not reoccurring, this event spans between the beginning and end date." #~ msgstr "" #~ "Когда не повторяется, это событие охватывает период с начала и дата " #~ "окончания." #~ msgid "The recurrence beginning and end date." #~ msgstr "Первая и последняя дата времени повторения." #~ msgid "Event time" #~ msgstr "Время проведения семинара" #~ msgid "The time of the event beginning and end" #~ msgstr "Время начала и конца семинара" #~ msgid "" #~ "The name of the location where the event takes place. You can use the " #~ "name of a venue, a square, etc" #~ msgstr "" #~ "Название места, где происходит событие. Вы можете использовать имя места, " #~ "площади, и т.д." #~ msgid "Details about the event" #~ msgstr "Подробнее о семинаре" #~ msgid "" #~ "WARNING! You are about to re-create all your recurrent events including " #~ "erasing your old booking data! Are you sure you want to do this?" #~ msgstr "" #~ "ВНИМАНИЕ! Вы собираетесь заново создать все ваши повторяющиеся события, " #~ "включая удаление старых данных о заказах билетов! Вы уверены, что хотите " #~ "это сделать?" #~ msgid "" #~ "

    Hey, %s, welcome to Events Manager! " #~ "We hope you like it around here.

    \r\n" #~ "\t\t\t

    Now it's time to insert events lists through widgets, template tags or shortcodes.

    \r\n" #~ "\t\t\t

    By the way, have you taken a look at the Settings page? That's where you customize the " #~ "way events and locations are displayed.

    \r\n" #~ "\t\t\t

    What? Tired of seeing this advice? I hear you, click here and you won't see " #~ "this again!

    " #~ msgstr "" #~ "

    Привет, %s, добро пожаловать вEvents Manager! Мы надеемся, что Вам здесь понравится.

    \r\n" #~ "\t\t

    Теперь пришло время для вставки семинаров с помощью виджетов, шаблонов тегов или номеров.

    \r\n" #~ "\t\t

    Кстати, вы посмотрели страницу настроек? Там вы можете настроить способ " #~ "отображения семинаров и мест проведения.

    \r\n" #~ "\t\t

    Что? Надоело видеть этот совет? Понимаю, нажмите здесь и вы не увидите его снова!

    " #~ msgid "" #~ "Events Manager has some new features!
    • Bookings " #~ "can now be approved before they count towards your event's space " #~ "allocations.
    • Events now have owners, and you can restrict users " #~ "so they can only manage events/locations/categories they create.

      These new permissions are enabled by default, but since you upgraded it " #~ "has been disabled to maintain the previous plugin behaviour. You can re-" #~ "enable it from the settings page. Dismiss" #~ msgstr "" #~ "Events Manager обладает некоторыми новыми возможностями! " #~ "
      • Заказы могут теперь быть приняты, прежде чем они будут " #~ "учитываться при распределении мест на вашем семинаре.
      • Теперь у " #~ "события есть владельцы, и вы можете ограничить права пользователей, чтобы " #~ "они могли управлять только теми семинарами/ местами / категориями, " #~ "которые они создали.

        Эти новые разрешения включены по " #~ "умолчанию, но после обновления они были отключены, чтобы сохранить " #~ "прежнее поведение плагина. Вы можете снова включить их на странице настрек . Скрыть" #~ msgid "" #~ "A LOT has changed since Events Manager 3. We recommend " #~ "you take a look at the settings page for new features " #~ "and upgrade instructions, and you may particualarly be interested in " #~ "modifying permissions. Dismiss" #~ msgstr "" #~ "Многое изменилось со времени Events Manager 3. Мы " #~ "рекомендуем вам заглянуть на страницу настроек в " #~ "поиске новых функций и инструкции по обновлению, и вы можете быть " #~ "особенно заинтересованы в изменении прав доступа. Скрыть" #~ msgid "" #~ "If you upgraded from 3.x to the RC2 and the update did not go so well, try reimporting old settings. Warning! Re-importing will " #~ "rename all event slugs, re-import your old category settings from events, " #~ "and recreate all tickets, so changes to these areas will be lost. Dismiss" #~ msgstr "" #~ "Если вы обновились с версии 3.x до RC2 и обновления прошло не очень " #~ "удачно, попробуйте импортировать старые настройки . " #~ "Внимание! Импорт изменит ЧПУ всех семинаров, импортирует повторно " #~ "настройки семинаров, и заново создаст все билеты, поэтому все изменения " #~ "будут потеряны. Скрыть" #~ msgid "Only Network Admins see this" #~ msgstr "Только администраторы сети могут это видеть" #~ msgid "Events page title" #~ msgstr "Заголовок страницы семинаров" #~ msgid "The title on the multiple events page." #~ msgstr "Заголовок страницы с несколькими семинарами" #~ msgid "%s page title" #~ msgstr "Заголовок страницы %s" #~ msgid "The title on the multiple %s page." #~ msgstr "Заголовок страницы нескольких %s." #~ msgid "Booking and Ticketing Options" #~ msgstr "Настройки заказа и бронирования билетов" #~ msgid "User can delete other users locations." #~ msgstr "Пользователь может удалять места других пользователей." #~ msgid "User can edit their locations." #~ msgstr "Пользователь может редактировать свои места." #~ msgid "" #~ "User can view other users locations, to make locations shared by all " #~ "users allow all event user roles to view all locations." #~ msgstr "" #~ "Пользователь может просматривать места других пользователей, чтобы места " #~ "были доступны всем пользователям, позвольте всем пользователям смотреть " #~ "все места." #~ msgid "User can create recurrent events." #~ msgstr "Пользователь может создавать повторяющиеся семинары." #~ msgid "" #~ "Do a search for this string within event name, details and location " #~ "address." #~ msgstr "" #~ "Запустите поиск по этой строке в названии семинара, информации и адресу " #~ "места." #~ msgid "See the events lists limit option on the settings page." #~ msgstr "" #~ "Смотрите варианты настройки упорядочивания списка семинаров на странице " #~ "настроек." #~ msgid "" #~ "Choose what fields to order your results by. You can supply a single " #~ "field or multiple comma-seperated fields (e.g. \"start_date,name\")." #~ msgstr "" #~ "Выберите, по каким полям упорядочивать результаты. Вы можете указать одно " #~ "поле или несколько полей, разделенных запятыми (например, \"нач_дата, " #~ "имя»)." #~ msgid "See the event lists ordering option on the settings page." #~ msgstr "" #~ "Смотрите варианты настройки упорядочивания списка семинаров на странице " #~ "настроек." #~ msgid "" #~ "If set to 1 will only show locations that have at least one event " #~ "occurring during the scope." #~ msgstr "" #~ "Если установлено 1, будут отображаться только те места, в которых есть " #~ "хотя бы один семинар в течение диапазона." #~ msgid "" #~ "If set to 1 will only show locations that have no events occurring during " #~ "the scope." #~ msgstr "" #~ "Если установлено 1, будут отображаться только те места, в которых нет " #~ "семинаров в течение диапазона." #~ msgid "" #~ "Search for locations in this town (no partial matches, case sensitive)." #~ msgstr "" #~ "Поиск мест в этом городе (без частичного совпадения, с учетом регистра)." #~ msgid "" #~ "Search for locations in this state (no partial matches, case sensitive)." #~ msgstr "" #~ "Поиск места в этом штате (без частичного совпадения, с учетом регистра)." #~ msgid "" #~ "Search for locations in this region (no partial matches, case sensitive)." #~ msgstr "" #~ "Поиск мест в этом регионе (без частичного совпадения, с учетом регистра)." #~ msgid "" #~ "Search for locations in this country (no partial matches, case sensitive)." #~ msgstr "" #~ "Поиск мест в этой стране (без частичного совпадения, с учетом регистра)." #~ msgid "" #~ "Search for locations in this postcode (no partial matches, case " #~ "sensitive)." #~ msgstr "" #~ "Поиск места по почтовому индексу (без частичного совпадения, с учетом " #~ "регистра)." #~ msgid "If set to 1 it will display a full calendar that shows event names." #~ msgstr "" #~ "Если установлено 1, будет показан полный календарь, в котором записаны " #~ "названия семинаров." #~ msgid "If set to 1, will show events that last longer than a day." #~ msgstr "" #~ "Если установлено в 1, будут показаны семинары, длящиеся более одного дня." #~ msgid "Limits the amount of values returned to this number." #~ msgstr "Ограничивает количество возвращаемых значений этой величиной." #~ msgid "" #~ "Choose the time frame of events to show. Accepted values are \"future\", " #~ "\"past\" or \"all\" events. Additionally you can supply dates (in format " #~ "of YYYY-MM-DD), either single for events on a specific date or two dates " #~ "seperated by a comma (e.g. 2010-12-25,2010-12-31) for events ocurring " #~ "between these dates." #~ msgstr "" #~ "Выберите период для показа семинаров. Допустимые значения \"будущие\", " #~ "\"прошедшие\" или \"все\" события. Кроме того, можно указать даты (в " #~ "формате YYYY-MM-DD), либо одну для семинаров в определенный день, либо " #~ "две даты, разделенные запятыми (например, 2010-12-25,2010-12-31) для " #~ "семинаров, проводимых в этот временной период." #~ msgid "" #~ "Indicates the order of the events. Choose between ASC (ascending) and " #~ "DESC (descending)." #~ msgstr "" #~ "Указывает порядок событий. Выбор между ASC (по возрастанию) и DESC (по " #~ "убыванию)." #~ msgid "" #~ "Choose what fields to order your results by. You can supply a single " #~ "field or multiple comma-seperated fields (e.g. \"start_date,name\"). See " #~ "specific instances (e.g. events, locations, etc.) for field names." #~ msgstr "" #~ "Выберите по каким полям упорядочивать результаты. Вы можете указать одно " #~ "поле или несколько, разделив их запятыми (например, \"нач_дата, имя\")." #~ msgid "" #~ "If you are displaying some information with the shortcode or function (e." #~ "g. listing events), you can supply the html and placeholders here." #~ msgstr "" #~ "Если вы отображаете некоторую информацию с кодом или функцией (например, " #~ "список семнаров), вы можете ввести HTML и заполнители здесь." #~ msgid "The relevant default format will be taken from the settings page." #~ msgstr "" #~ "Соответствующий формат по умолчанию будет взят на странице настроек." #~ msgid "" #~ "Supply a single id or comma-seperated ids (e.g. \"1,2,3\") to limit the " #~ "search to events with these id(s)." #~ msgstr "" #~ "Введите один id или несколько id, разделенных запятыми (н-р, \"1,2,3\"), " #~ "чтобы ограничить поиск семинарами с этими номерами id." #~ msgid "" #~ "Supply a single id or comma-seperated ids (e.g. \"1,2,3\") to limit the " #~ "search to events in these categories." #~ msgstr "" #~ "Введите один id или несколько id, разделенных запятыми, чтобы ограничить " #~ "поиск этими категориями." #~ msgid "" #~ "Supply a single id or comma-seperated ids to limit the search to these " #~ "locations (or events in these locations)." #~ msgstr "" #~ "Введите один id или несколько id, разделенных запятыми, чтобы ограничить " #~ "поиск этими местами (или семинарами в этих местах)." #~ msgid "" #~ "For example, if you have ten results, if you set this to 5, only the last " #~ "5 results will be returned. Useful for pagination." #~ msgstr "" #~ "Например, если у вас есть десять результатов, и если вы установите здесь " #~ "значение 5, только последние 5 результатов будут возвращены. Полезно для " #~ "разбивки на страницы." #~ msgid "" #~ "If set to 1, will show only events that are recurring (i.e. events that " #~ "are repeated over different dates)." #~ msgstr "" #~ "Если установлено раным 1, будут показаны только те семинары, которые " #~ "периодически повторяются (то есть события, которые повторяются через " #~ "различные даты)." #~ msgid "" #~ "If set to 1, will only show recurring event templates. Only useful if you " #~ "know what you're doing, use recurrence if you want events that are " #~ "recurrences." #~ msgstr "" #~ "Если установлено равным 1, будет показаны только шаблоны для " #~ "повторяющихся семинаров. Применяется только если вы знаете, что вы " #~ "делаете, используйте повтор, если хотите, чтобы семинары повторялись." #~ msgid "" #~ "If set to a month (1 to 12) only events that start or end during this " #~ "month/year will be retured. Must be used in conjunction with year and " #~ "does not work as intended if used with scope." #~ msgstr "" #~ "Если задан месяц (от 1 до 12) то только семинары, которые начинаются или " #~ "заканчиваются в течение этого месяца / года будет возвращены. Должно " #~ "использоваться совместно с годом и не работает, если используется с " #~ "диапазоном." #~ msgid "" #~ "If set to a year (e.g. 2010) only events that start or end during this " #~ "year/month will be returned. Does not work as intended if used with scope." #~ msgstr "" #~ "Если год задан (например, 2010) только семинары, которые начинаются или " #~ "заканчиваются в течение этого года / месяца будут возвращены. Не " #~ "работает, если используется с диапазоном." #~ msgid "" #~ "If you supply this as an argument, the returned data will be in an array, " #~ "no objects (only useful wen using PHP, not shortcodes)" #~ msgstr "" #~ "Если указать это в качестве аргумента, возвращаемые данные будут в " #~ "массиве, а не объектами (имеет смысл только при использованием PHP, а не " #~ "кодов)" #~ msgid "" #~ "When using a function or shortcode that outputs items (e.g. [events_list] " #~ "for events, [locations_list] for locations), if the number of items " #~ "supercede the limit of items to show, setting this to 1 will show page " #~ "links under the list." #~ msgstr "" #~ "При использовании функции или кода которые выводят элементы (например, " #~ "[events_list] для семинаров, [locations_list] для мест), если количество " #~ "элементов превышает количество отображаемых элементов, установка этого " #~ "значение равным 1 покажет ссылки на страницы под списком." #~ msgid "Displays the name of the event." #~ msgstr "Показывает название семинара." #~ msgid "Shows the description of the event." #~ msgstr "Показывает описание семинара." #~ msgid "" #~ "If you added a more tag to your event description, only the " #~ "content before this tag will show (currently, no read more link is added)." #~ msgstr "" #~ "Если вы добавили тег more к вашему описанию семинара, будет " #~ "показано содержимое только до этого тега (в настоящее время нет поддержки " #~ "ссылки more...)." #~ msgid "Shows the event corresponding ID number in the database table." #~ msgstr "Показывает соотвестувющее ID семинара в таблице БД" #~ msgid "Shows the event image, if available." #~ msgstr "Показывает изображение семинара, если оно доступно." #~ msgid "Displays the start time in a 24 hours format (e.g. 16:30)." #~ msgstr "Показывает время начала в 24-х часовом формате(например, 16:30)." #~ msgid "Displays the end time in a 24 hours format (e.g. 18:30)." #~ msgstr "" #~ "Показывает время окончания в 24-х часовом формате (например, 18:30)." #~ msgid "Displays the start time in a 12 hours format (e.g. 4:30 PM)." #~ msgstr "" #~ "Показывает время начала в 12-ти часовом формате (например, 4:30 вечера)." #~ msgid "Displays the end time in a 12 hours format (e.g. 6:30 PM)." #~ msgstr "" #~ "Показывает время окончания в 12-ти часовом формате (например, 6:30 " #~ "вечера)." #~ msgid "" #~ "Events Manager allows extremely flexible date formatting by using PHP date syntax format " #~ "characters along with placeholders." #~ msgstr "" #~ "Events Manager предоставляет возможности чрезвычайно гибкого " #~ "форматирования даты с помощью символов форматирования синтаксиса PHP наряду с " #~ "заполнителями." #~ msgid "" #~ "Prepend # or #@ before a valid PHP date syntax " #~ "format character to show start and end date/time information respectively " #~ "(e.g. #F will show the starting month name like \"January\", " #~ "#@h shows the end hour)." #~ msgstr "" #~ "Добавляет # или #@ перед допустимым символом " #~ "форматирования даты в PHP, чтобы показать дату/время начала и окончания " #~ "соотвественно (например, #F покажет название месяца начала " #~ "вида\"Январь\", # @h показывает час окончания)." #~ msgid "" #~ "You can also create a date format without prepending # to each character " #~ "by wrapping a valid php date() format in #{} or #@{} (e.g. #_{d/m/Y}). If there is no end date (or is same " #~ "as start date), the value is not shown. This is useful if you want to " #~ "show event end dates only on events that are longer than on day, e.g. " #~ "#j #M #Y #@_{ u\n" #~ "\til j M Y}." #~ msgstr "" #~ "Вы также можете создать формат даты без добавления # перед каждым " #~ "символом, заключив допустимый формат date() PHP в #{} или " #~ "#@{} (например, #_{d/m/Y} ). Если не будет " #~ "конечной даты (или она совпадает с начальной), значение не отображается. " #~ "Это полезно, если вы хотите показать только даты окончания семинаров, " #~ "длящихся более одного дня, например, #j #M #Y #@_{ u\n" #~ "\til j MY} ." #~ msgid "" #~ "Simply prints the event URL. You can use this placeholder to build your " #~ "own customised links." #~ msgstr "" #~ "Просто печатает URL семинара. Вы можете использовать этот заполнитель для " #~ "создания пользовательских ссылок." #~ msgid "Shows the event image url, if available." #~ msgstr "Показывает URL изображения семинара, если оно доступно." #~ msgid "Displays the event name with a link to the event page." #~ msgstr "Показывает название семинара со ссылкой на его страницу." #~ msgid "" #~ "Inserts a link to the admin or buddypress (if activated) edit event " #~ "page, only if a user is logged in and is allowed to edit the event." #~ msgstr "" #~ "Вставляет ссылку на страницу редактирования семинара для администратора " #~ "или BuddyPress (если активировано), только если пользователь вошел в " #~ "систему и может редактировать события." #~ msgid "" #~ "Inserts a url to the admin or buddypress (if activated) edit event page, " #~ "only if a user is logged in and is allowed to edit the event." #~ msgstr "" #~ "Вставляет url на странице редактирования семинара для администратора или " #~ "BuddyPress (если активировано), только если пользователь вошел в систему " #~ "и может редактировать события." #~ msgid "" #~ "Events Manager allows you to create dynamic attributes to your events, " #~ "which act as extra information fields for your events (e.g. \"Dress Code" #~ "\"). For more information see our online documentation " #~ "for more info on attributes." #~ msgstr "" #~ "Events Manager позволяет создавать динамические атрибуты к вашим " #~ "семинарам, которые выступают в качестве дополнительных информационных " #~ "полей для ваших семинаров (например, \"Дресс-код\"). Дополнительные " #~ "сведения об этих атрибутах можно посмотреть в нашей онлайн-" #~ "документации." #~ msgid "" #~ "This key will appear as an option when adding attributes to your event." #~ msgstr "" #~ "Этот ключ в качестве опции появится только при добавлении атрибутов к " #~ "вашему семинару." #~ msgid "" #~ "This key will appear as an option when adding attributes to your event. " #~ "The text in the second braces will appear if the attribute is not defined " #~ "or left blank for that event." #~ msgstr "" #~ "Этот ключ в качестве опции появится только при добавлении атрибутов к " #~ "вашему семинару.Текст во вторых скобках будет отображаться, если атрибут " #~ "не определен или оставлен пустым для этого семинара." #~ msgid "" #~ "This key will appear as an option when adding attributes to your event. " #~ "The second braces are optional and will use a select box with these " #~ "values as input. If no valid value is defined, the first option is used." #~ msgstr "" #~ "Этот ключ в качестве опции появится только при добавлении атрибутов к " #~ "вашему семинару. Вторые скобки являются необязательными, и будут " #~ "использовать поле выбора с этими значениями в качестве входных данных. " #~ "Если не будет определено значение, будет использоваться первый вариант." #~ msgid "" #~ "These placeholders will only show if RSVP is enabled for the given event " #~ "and in the events manager settings page. Spaces placeholders will default " #~ "to 0" #~ msgstr "" #~ "Эти заполнители будет показываться только если RSVP включена для данного " #~ "семинара и на странице настроек Events manager'а. Заполнители мест по " #~ "умолчанию будут 0" #~ msgid "Adds a booking forms for this event." #~ msgstr "Добавляет формы заказа билетов для этого семинара." #~ msgid "Shows available spaces for the event." #~ msgstr "Показывает свободные места на семинаре." #~ msgid "Shows the amount of currently booked spaces for the event." #~ msgstr "Показывает количество забронированных мест на семинаре." #~ msgid "Shows the amount of pending spaces for the event." #~ msgstr "" #~ "Показывает количество мест, ожидающих подтверждения, для этого семинара." #~ msgid "Shows the total spaces for the event." #~ msgstr "Показывает общее количество мест на семинаре." #~ msgid "Shows the list of user avatars attending events." #~ msgstr "Показывает список аватар пользователей, участвующих в семинаре." #~ msgid "" #~ "A single button that will appear to logged in users, if they click on it, " #~ "they apply for a booking. This button will only display if there is one " #~ "ticket." #~ msgstr "" #~ "Кнопка, которая станет доступна пользователям после входа в систеу, если " #~ "они щелкнут на нее - они отправят заказ. Кнопка будет отображаться, " #~ "только если есть хотя бы один билет." #~ msgid "" #~ "Shows the url to the admin or buddypress (if activated) bookings " #~ "management page for this event. Only shown if user is logged in and able " #~ "to manage bookings." #~ msgstr "" #~ "Показывает url на страницу управления заказами для этого семинара " #~ "администратора или BuddyPress (если активирован). Доступна только, если " #~ "пользователь вошел в систему и может управлять заказами." #~ msgid "" #~ "Shows a link to the admin or buddypress (if activated) bookings " #~ "management page for this event. Only shown if user is logged in and able " #~ "to manage bookings." #~ msgstr "" #~ "Показывает ссылку на страницу управления заказами для этого семинара " #~ "администратора или BuddyPress (если активирован). Доступна только, если " #~ "пользователь вошел в систему и может управлять заказами." #~ msgid "" #~ "The values here are taken from the chosen contact for the specific event, " #~ "or the default contact in the settings page." #~ msgstr "" #~ "Эти значения взяты из выбранного контакта для конкретного семинара или " #~ "контакта по умолчанию на странице настроек." #~ msgid "" #~ "Name of the contact person for this event (as shown in the dropdown when " #~ "adding an event)." #~ msgstr "" #~ "Имя контактного лица для этого события (как показано в выпадающем списке " #~ "при добавлении события)." #~ msgid "Contact person's username." #~ msgstr "Имя пользователя, являющегося контактным лицом." #~ msgid "E-mail of the contact person for this event." #~ msgstr "Электронный адрес контактного лица для этого семинара." #~ msgid "" #~ "Phone number of the contact person for this event. Can be set in the user " #~ "profile page." #~ msgstr "" #~ "Номер телефона контактного лица для этого семинара. Может быть установлен " #~ "на странице профиля пользователя." #~ msgid "Contact person's avatar." #~ msgstr "Аватар контактного лица" #~ msgid "" #~ "Contact person's \"Profile\" link. Only works with BuddyPress enabled." #~ msgstr "" #~ "Ссылка вида \"Profile\" на профиль контактного лица. Работает только при " #~ "включенном BuddyPress." #~ msgid "Contact person's profile url. Only works with BuddyPress enabled." #~ msgstr "" #~ "URL профиля контактного лица. Работает только при включенном BuddyPress." #~ msgid "Contact person's wordpress user ID." #~ msgstr "Id пользователя wordpress, являющегося контактным лицом." #~ msgid "Shows the category name of the event." #~ msgstr "Показывает имя категории семинара." #~ msgid "Shows the category ID of the event." #~ msgstr "Показывает Id категории семинара." #~ msgid "Shows the location description." #~ msgstr "Показывает описание места." #~ msgid "Displays the location name." #~ msgstr "Показывает название места." #~ msgid "Displays the town." #~ msgstr "Показывает город." #~ msgid "Displays the state/county." #~ msgstr "Показывает область / штат." #~ msgid "Displays the postcode." #~ msgstr "Показывает почтовый индекс." #~ msgid "Displays the region." #~ msgstr "Показывает регион." #~ msgid "Displays the country." #~ msgstr "Показывает страну." #~ msgid "" #~ "Displays a google map showing where the event is located (Will not show " #~ "if maps are disabled in the settings page)" #~ msgstr "" #~ "Показывает карты Google, на которых отмечено, где проводится семинар (не " #~ "будет отображаться, если карты будут отключены на странице настроек)" #~ msgid "" #~ "If you added a more tag to your location description, only the " #~ "content before this tag will show (currently, no read more link is added)." #~ msgstr "" #~ "Если вы добавили тег more к своему описанию места, то будет " #~ "показано только содержимое до этого тега." #~ msgid "Shows the location image." #~ msgstr "Показывает изображение места" #~ msgid "Displays the location ID number." #~ msgstr "Показывает ID местоположения." #~ msgid "" #~ "Simply prints the location URL. You can use this placeholder to build " #~ "your own customised links." #~ msgstr "" #~ "Просто печатает URL места. Вы можете использовать этот заполнитель, чтобы " #~ "строить свои пользовательские ссылки." #~ msgid "Displays the location name with a link to the location page." #~ msgstr "Отображает название места со ссылкой его страницу." #~ msgid "" #~ "You can show lists of other events that are being held at this location. " #~ "The formatting of the list is the same as a normal events list." #~ msgstr "" #~ "Вы можете показать списки других семинаров, которые проходят в этом " #~ "месте. Форматирование списка такое же, как у обычного списка семинаров" #~ msgid "Will show a list of all past events at this location." #~ msgstr "Покажет список всех прошедших семинаров в этом месте." #~ msgid "Will show a list of all future events at this location." #~ msgstr "Покажет список всех будущих семинаров в этом месте." #~ msgid "Will show a list of all events at this location." #~ msgstr "Покажет список всех семинаров в этом месте." #~ msgid "" #~ "When a specific booking is displayed (on screen and on email), you can " #~ "use these placeholders to show specific information about the booking. " #~ "For contact details of the contact of this event, see the events " #~ "placeholders." #~ msgstr "" #~ "При отображении конкретного заказа (на экране или в письме) вы можете " #~ "использовать эти заполнители, чтобы показать данные заказа. " #~ msgid "Name of person who made the booking." #~ msgstr "Имя того, кто сделал заказ." #~ msgid "Email of person who made the booking." #~ msgstr "Email того, кто сделал заказ." #~ msgid "Phone number of person who made the booking." #~ msgstr "Номер телефона того, кто сделал заказ." #~ msgid "Number of spaces the person has booked." #~ msgstr "Количество мест, которые были забронированы." #~ msgid "Any specific comments made by the person who made the booking." #~ msgstr "Дополнительные комментарии того, кто сделал заказ." #~ msgid "" #~ "Name of the ticket booked. Useful in single ticket mode, if multiple " #~ "tickets are booked a random ticket is used." #~ msgstr "" #~ "Название забронированного билета. Полезно при покупке одного билета, если " #~ "забронировано несколько билетов, то выбирается один из них случайным " #~ "образом." #~ msgid "" #~ "Description of the ticket booked. Useful in single ticket mode, if " #~ "multiple tickets are booked a random ticket is used." #~ msgstr "" #~ "Описание забронированного билета. Полезно при покупке одного билета, если " #~ "забронировано несколько билетов, то выбирается один из них случайным " #~ "образом." #~ msgid "" #~ "Booked ticket price with currency symbol (e.g. $ 10.00). Useful in single " #~ "ticket mode, if multiple tickets are booked a random ticket is used." #~ msgstr "" #~ "Цена забронированного билета с указанием валюты (например, $ 10.00). " #~ "Полезно при покупке одного билета, если забронировано несколько билетов, " #~ "то выбирается один из них случайным образом." #~ msgid "" #~ "A list of booked tickets. You can modify this by using template files and " #~ "modifying templates/emails/bookingtickets.php" #~ msgstr "" #~ "Список забронированных билетов. Вы можете изменить его вид с помощью " #~ "шаблонов, изменяя файл templates/emails/bookingtickets.php" #~ msgid "" #~ "People are able to manage their bookings. Below are some placeholder " #~ "which automatically provides correctly formatted urls" #~ msgstr "" #~ "Люди могут управлять своими заказами. Ниже несколько заполнителей, " #~ "которые автоматически проставляют правильно сформированные url-адреса." #~ msgid "URL to page showing that users booked events." #~ msgstr "" #~ "URL страницы, показывающей, что пользователи заказали билеты на семинар." #~ msgid "http://wp-events-plugin.com" #~ msgstr "http://wp-events-plugin.com" #~ msgid "" #~ "Event registration and booking management for Wordpress. Recurring " #~ "events, locations, google maps, rss, ical, booking registration and more!" #~ msgstr "" #~ "Управление регистрацией и бронированием семинаров для Wordpress. " #~ "Повторяющиеся мероприятия, места проведения, Google Maps, RSS, iCal, " #~ "бронирование и многое другое!" #~ msgid "Marcus Sykes" #~ msgstr "Марк Сайкс"