5907 lines
179 KiB
Plaintext
5907 lines
179 KiB
Plaintext
#@ dbem
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Events Manager 4.171\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/events-manager\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-09-20 20:44:48+00:00\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 13:58+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Marcus Sykes <noreply@wp-events-plugin.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
|
||
"X-Textdomain-Support: yes\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: buddypress/bp-em-activity.php:48
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s added the event %s"
|
||
msgstr "%s a ajouté l'évènement : %s"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: buddypress/bp-em-activity.php:86
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is attending %s."
|
||
msgstr "%s assistera à l'évènement : %s."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: buddypress/bp-em-activity.php:88
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s will not be attending %s anymore."
|
||
msgstr "%s n'assistera plus à l'évènement : %s."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: buddypress/bp-em-activity.php:94
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is attending %s of the group %s."
|
||
msgstr "%s participera à l'évènement % du groupe %s."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: buddypress/bp-em-activity.php:96
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s will not be attending %s of group %s anymore."
|
||
msgstr "%s ne participera plus à l'évènement %s du groupe %s."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-ms-options.php:165
|
||
#: admin/em-options.php:397
|
||
#: admin/em-options.php:435
|
||
#: admin/em-options.php:850
|
||
#: buddypress/bp-em-core.php:12
|
||
#: buddypress/bp-em-core.php:51
|
||
#: buddypress/bp-em-core.php:79
|
||
#: buddypress/bp-em-core.php:147
|
||
#: buddypress/bp-em-core.php:174
|
||
#: buddypress/screens/profile.php:27
|
||
#: em-actions.php:102
|
||
#: em-install.php:336
|
||
#: em-install.php:379
|
||
#: em-install.php:429
|
||
#: em-install.php:430
|
||
#: em-install.php:454
|
||
#: em-install.php:672
|
||
#: em-posts.php:116
|
||
#: em-posts.php:119
|
||
#: em-posts.php:121
|
||
#: em-template-tags.php:179
|
||
#: widgets/em-events.php:13
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Évènements"
|
||
|
||
# @ default
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1031
|
||
#: em-functions.php:473
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Oui"
|
||
|
||
# @ default
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1032
|
||
#: em-functions.php:473
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Non"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: buddypress/bp-em-notifications.php:24
|
||
#: buddypress/bp-em-notifications.php:26
|
||
#: buddypress/bp-em-notifications.php:33
|
||
#: buddypress/bp-em-notifications.php:35
|
||
#: buddypress/bp-em-notifications.php:41
|
||
#: buddypress/bp-em-notifications.php:43
|
||
#: em-install.php:525
|
||
#: em-install.php:709
|
||
#: em-install.php:762
|
||
msgid "My Bookings"
|
||
msgstr "Mes Réservations"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: buddypress/bp-em-notifications.php:24
|
||
msgid "You have a pending booking"
|
||
msgstr "Vous avez une réservation en attente"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: buddypress/bp-em-notifications.php:26
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have %s pending bookings"
|
||
msgstr "Vous avez %s réservations en attente"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: buddypress/bp-em-notifications.php:33
|
||
msgid "You have a confirmed booking"
|
||
msgstr "Vous avez une réservation confirmée"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: buddypress/bp-em-notifications.php:35
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have %s confirmed bookings"
|
||
msgstr "Vous avez %s réservations confirmées"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: buddypress/bp-em-notifications.php:41
|
||
msgid "A user cancelled a booking"
|
||
msgstr "Un utilisateur a annulé une réservation"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: buddypress/bp-em-notifications.php:43
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s users cancelled bookings."
|
||
msgstr "%s utilisateurs ont annulé leur réservations"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: buddypress/bp-em-core.php:122
|
||
#: buddypress/screens/my-locations.php:32
|
||
msgid "My Locations"
|
||
msgstr "Mes Emplacements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: buddypress/screens/my-locations.php:49
|
||
#: em-events.php:166
|
||
#: em-posts.php:216
|
||
msgid "Edit Location"
|
||
msgstr "Éditer un Emplacement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: buddypress/screens/my-locations.php:47
|
||
#: em-events.php:164
|
||
#: em-posts.php:213
|
||
msgid "Add Location"
|
||
msgstr "Ajouter un Emplacement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: buddypress/screens/group-events.php:20
|
||
#: buddypress/screens/my-group-events.php:20
|
||
msgid "Group Events"
|
||
msgstr "Évènements de Groupe"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: buddypress/screens/profile.php:11
|
||
msgid "You are currently viewing your public page, this is what other users will see."
|
||
msgstr "Vous êtes en train de visualiser votre page publique, voici ce que les autres utilisateurs verront."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: buddypress/bp-em-core.php:110
|
||
#: buddypress/screens/my-events.php:32
|
||
#: templates/buddypress/profile.php:6
|
||
msgid "My Events"
|
||
msgstr "Mes Évènements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: buddypress/screens/my-events.php:50
|
||
#: em-events.php:153
|
||
#: em-posts.php:125
|
||
msgid "Edit Event"
|
||
msgstr "Éditer l'Évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: buddypress/screens/my-events.php:53
|
||
#: em-events.php:156
|
||
#: em-posts.php:122
|
||
#: templates/buddypress/profile.php:19
|
||
msgid "Add Event"
|
||
msgstr "Ajouter un Évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: buddypress/bp-em-core.php:99
|
||
#: buddypress/screens/attending.php:23
|
||
#: templates/buddypress/profile.php:24
|
||
msgid "Events I'm Attending"
|
||
msgstr "Évènements auxquels j'assisterai"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: buddypress/bp-em-core.php:134
|
||
#: buddypress/screens/my-bookings.php:30
|
||
msgid "My Event Bookings"
|
||
msgstr "Mes Réservations"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: buddypress/bp-em-core.php:90
|
||
msgid "My Profile"
|
||
msgstr "Mon Profil"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:124
|
||
#: em-posts.php:169
|
||
#: em-posts.php:215
|
||
#: templates/forms/event/bookings.php:86
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Éditer"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/bookings/em-events.php:101
|
||
#: admin/bookings/em-pending.php:101
|
||
#: admin/bookings/em-person.php:86
|
||
#: admin/em-ms-options.php:162
|
||
#: admin/em-options.php:293
|
||
#: admin/em-options.php:414
|
||
#: admin/em-options.php:427
|
||
#: admin/em-options.php:858
|
||
#: admin/em-options.php:920
|
||
#: admin/em-options.php:948
|
||
#: admin/em-options.php:976
|
||
#: admin/em-options.php:997
|
||
#: admin/em-options.php:1364
|
||
#: classes/em-event-posts-admin.php:163
|
||
#: classes/em-event.php:587
|
||
#: classes/em-event.php:596
|
||
#: classes/em-event.php:655
|
||
#: classes/em-event.php:1159
|
||
#: em-actions.php:102
|
||
#: em-install.php:386
|
||
#: em-install.php:416
|
||
#: em-posts.php:120
|
||
#: templates/forms/event-editor.php:12
|
||
#: templates/templates/my-bookings.php:46
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/templates/ical.php:12
|
||
#: widgets/em-calendar.php:13
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Calendrier"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: widgets/em-calendar.php:17
|
||
msgid "Display your events in a calendar widget."
|
||
msgstr "Afficher vos évènements dans un widget calendrier."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: widgets/em-calendar.php:18
|
||
msgid "Events Calendar"
|
||
msgstr "Calendrier des Évènements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: widgets/em-calendar.php:60
|
||
#: widgets/em-events.php:97
|
||
#: widgets/em-locations.php:72
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titre"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: widgets/em-calendar.php:64
|
||
msgid "Show Long Events?"
|
||
msgstr "Évènements Longue Durée ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: widgets/em-calendar.php:68
|
||
#: widgets/em-events.php:145
|
||
msgid "Category IDs"
|
||
msgstr "Identifiants de Catégories"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: widgets/em-calendar.php:70
|
||
#: widgets/em-events.php:147
|
||
msgid "1,2,3 or 2 (0 = all)"
|
||
msgstr "1,2,3 ou 2 (0 = tous)"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: widgets/em-locations.php:13
|
||
msgid "Event Locations"
|
||
msgstr "Emplacements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: widgets/em-locations.php:24
|
||
msgid "Display a list of event locations on Events Manager."
|
||
msgstr "Afficher une liste d'emplacements sur le gestionnaire d'évènements."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: widgets/em-locations.php:49
|
||
msgid "No locations"
|
||
msgstr "Aucun Emplacement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: widgets/em-locations.php:76
|
||
msgid "Show number of locations"
|
||
msgstr "Afficher le nombre d'emplacements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: widgets/em-locations.php:80
|
||
msgid "Scope of the locations"
|
||
msgstr "Périmètre des Emplacements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: widgets/em-locations.php:103
|
||
msgid "Order of the locations"
|
||
msgstr "Tri des emplacements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: widgets/em-events.php:150
|
||
#: widgets/em-locations.php:110
|
||
msgid "List item format"
|
||
msgstr "Format des éléments de la liste"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: widgets/em-events.php:22
|
||
#: widgets/em-events.php:73
|
||
#: widgets/em-events.php:159
|
||
msgid "all events"
|
||
msgstr "Tous les Évènements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: widgets/em-events.php:30
|
||
msgid "Display a list of events on Events Manager."
|
||
msgstr "Afficher une liste des Évènements sur Events Manager."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: widgets/em-events.php:70
|
||
msgid "No events"
|
||
msgstr "Aucun Évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: widgets/em-events.php:101
|
||
msgid "Number of events"
|
||
msgstr "Nombre d'Évènements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: widgets/em-events.php:106
|
||
msgid "Scope"
|
||
msgstr "Périmètre"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: widgets/em-events.php:116
|
||
#: widgets/em-locations.php:90
|
||
msgid "Order By"
|
||
msgstr "Trier Par"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: widgets/em-events.php:25
|
||
msgid "start date, start time, event name"
|
||
msgstr "date de début, heure de début, nom de l'évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: widgets/em-events.php:26
|
||
msgid "name, start date, start time"
|
||
msgstr "nom de l'évènement, date de début, heure de début"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: widgets/em-events.php:27
|
||
msgid "name, end date, end time"
|
||
msgstr "nom de l'évènement, date de fin, heure de fin"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: widgets/em-events.php:28
|
||
msgid "end date, end time, event name"
|
||
msgstr "date de fin, heure de fin, nom de l'évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: widgets/em-events.php:129
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Tri"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:476
|
||
#: admin/em-options.php:479
|
||
#: admin/em-options.php:530
|
||
#: admin/em-options.php:627
|
||
#: admin/em-options.php:630
|
||
#: admin/em-options.php:677
|
||
#: admin/em-options.php:680
|
||
#: admin/em-options.php:767
|
||
#: admin/em-options.php:770
|
||
#: widgets/em-events.php:133
|
||
#: widgets/em-locations.php:105
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "Ascendant"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:477
|
||
#: admin/em-options.php:480
|
||
#: admin/em-options.php:531
|
||
#: admin/em-options.php:628
|
||
#: admin/em-options.php:631
|
||
#: admin/em-options.php:678
|
||
#: admin/em-options.php:681
|
||
#: admin/em-options.php:768
|
||
#: admin/em-options.php:771
|
||
#: widgets/em-events.php:134
|
||
#: widgets/em-locations.php:106
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Descendant"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: widgets/em-events.php:154
|
||
msgid "Show all events link at bottom?"
|
||
msgstr "Afficher le lien vers tous les évènements en-dessous ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: widgets/em-events.php:158
|
||
msgid "All events link text?"
|
||
msgstr "Le texte à afficher sur le lien vers tous les évènements ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/bookings/em-events.php:14
|
||
#: em-functions.php:160
|
||
msgid "All events"
|
||
msgstr "Tous les Évènements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/bookings/em-events.php:15
|
||
#: em-functions.php:161
|
||
msgid "Future events"
|
||
msgstr "Évènements Futurs"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/bookings/em-events.php:13
|
||
#: em-functions.php:162
|
||
msgid "Past events"
|
||
msgstr "Évènements Passés"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-functions.php:163
|
||
msgid "Today's events"
|
||
msgstr "Évènements pour aujourd'hui"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-functions.php:164
|
||
msgid "Tomorrow's events"
|
||
msgstr "Évènements pour demain"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-functions.php:165
|
||
msgid "Events this month"
|
||
msgstr "Évènements pour ce mois-ci"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-functions.php:166
|
||
msgid "Events next month"
|
||
msgstr "Évènements pour le mois prochain"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-functions.php:167
|
||
msgid "Events current and next month"
|
||
msgstr "Évènements pour le mois en cours et le mois suivant"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-functions.php:168
|
||
msgid "Events within 2 months"
|
||
msgstr "Évènements pour les deux prochains mois"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-functions.php:169
|
||
msgid "Events within 3 months"
|
||
msgstr "Évènements pour les trois prochains mois"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-functions.php:170
|
||
msgid "Events within 6 months"
|
||
msgstr "Évènements pour les six prochains mois"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-functions.php:171
|
||
msgid "Events within 12 months"
|
||
msgstr "Évènements pour les douze prochains mois"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-functions.php:224
|
||
msgid "Trying to perform an illegal action."
|
||
msgstr "Tente d'effectuer une action illégale."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-functions.php:296
|
||
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
|
||
msgstr "<strong>ERREUR :</strong> Veuillez entrer un nom d'utilisateur"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-functions.php:298
|
||
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
|
||
msgstr "<strong>ERREUR :</strong> Ce nom d'utilisateur utilise des caractères interdits. Veuillez entrer un nom d'utilisateur valide."
|
||
|
||
# @ default
|
||
#: em-functions.php:301
|
||
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered, please choose another one."
|
||
msgstr "<strong>ERREUR :</strong> Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé, veuillez en choisir un autre ou vous identifier."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-actions.php:270
|
||
#: em-functions.php:306
|
||
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address."
|
||
msgstr "<strong>ERREUR :</strong> Veuillez entrer votre adresse e-mail."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-actions.php:273
|
||
#: em-functions.php:308
|
||
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct."
|
||
msgstr "<strong>ERREUR :</strong> Cette adresse e-mail est incorrecte."
|
||
|
||
# @ default
|
||
#: em-functions.php:311
|
||
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
|
||
msgstr "<strong>ERREUR :</strong> Cette adresse e-mail est déjà utilisée, veuillez en choisir une autre ou vous identifier."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-functions.php:331
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you... please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
|
||
msgstr "<strong>ERREUR :</strong> Impossible de vous enregistrer ! Veuillez contacter le <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-functions.php:366
|
||
#, php-format
|
||
msgid "New user registration on your blog %s:"
|
||
msgstr "Nouvelle inscription sur votre blog %s :"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-functions.php:367
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Username: %s"
|
||
msgstr "Nom d'utilisateur : %s"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-functions.php:368
|
||
#, php-format
|
||
msgid "E-mail: %s"
|
||
msgstr "E-mail:%s"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-functions.php:369
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[%s] New User Registration"
|
||
msgstr "[%s] Nouvelle inscription"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-functions.php:380
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[%s] Your username and password"
|
||
msgstr "[%s] Vos Idenficiant & Mot de Passe"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-ticket.php:47
|
||
msgid "Standard Ticket"
|
||
msgstr "Billet Standard"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-booking.php:134
|
||
#: classes/em-ticket-booking.php:69
|
||
#: classes/em-ticket.php:97
|
||
msgid "Changes saved"
|
||
msgstr "Modifications enregistrées"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-ticket.php:102
|
||
msgid "Ticket created"
|
||
msgstr "Billet créé"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-ticket.php:105
|
||
#: classes/em-ticket.php:106
|
||
#: classes/em-ticket.php:111
|
||
#: classes/em-ticket.php:112
|
||
msgid "There was a problem saving the ticket."
|
||
msgstr "Un problème s'est produit lors de la sauvegarde du billet."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
# @ default
|
||
#: classes/em-event.php:461
|
||
#: classes/em-ticket-booking.php:113
|
||
#: classes/em-ticket.php:161
|
||
msgid "Missing fields: "
|
||
msgstr "Champs manquants :"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-ticket.php:276
|
||
msgid "You cannot delete a ticket that has a booking on it."
|
||
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un billet qui fait l'objet d'une réservation."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-location.php:106
|
||
msgid "The location address"
|
||
msgstr "L'adresse de l'emplacement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-location.php:106
|
||
msgid "The location town"
|
||
msgstr "La ville où se trouve l'emplacement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-location.php:106
|
||
msgid "The country"
|
||
msgstr "Le pays"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:428
|
||
#: classes/em-location.php:224
|
||
#: classes/em-location.php:239
|
||
#: classes/em-location.php:241
|
||
msgid " is required."
|
||
msgstr " est nécessaire."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
# @ default
|
||
#: admin/em-bookings.php:109
|
||
#: admin/em-ms-options.php:166
|
||
#: admin/em-options.php:334
|
||
#: admin/em-options.php:577
|
||
#: admin/em-options.php:590
|
||
#: admin/em-options.php:942
|
||
#: admin/em-options.php:1382
|
||
#: classes/em-event-posts-admin.php:95
|
||
#: classes/em-event-posts-admin.php:214
|
||
#: classes/em-location.php:337
|
||
#: classes/em-location.php:344
|
||
#: classes/em-location.php:618
|
||
#: em-actions.php:180
|
||
#: em-posts.php:211
|
||
#: templates/buddypress/group-events.php:43
|
||
#: templates/buddypress/my-group-events.php:43
|
||
#: templates/forms/location-editor.php:32
|
||
#: templates/tables/events.php:52
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Emplacement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-ms-options.php:173
|
||
#: admin/em-options.php:654
|
||
#: admin/em-options.php:944
|
||
#: admin/em-options.php:945
|
||
#: classes/em-location-post-admin.php:59
|
||
#: classes/em-location.php:332
|
||
#: classes/em-location.php:342
|
||
#: templates/forms/location-editor.php:6
|
||
msgid "location"
|
||
msgstr "emplacement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-location.php:348
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You do not have permission to create/edit %s."
|
||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de créer / modifier %s."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-ms-options.php:167
|
||
#: admin/em-ms-options.php:172
|
||
#: admin/em-ms-options.php:173
|
||
#: admin/em-ms-options.php:174
|
||
#: admin/em-options.php:581
|
||
#: admin/em-options.php:582
|
||
#: admin/em-options.php:595
|
||
#: admin/em-options.php:599
|
||
#: admin/em-options.php:649
|
||
#: admin/em-options.php:650
|
||
#: admin/em-options.php:693
|
||
#: admin/em-options.php:937
|
||
#: admin/em-options.php:938
|
||
#: admin/em-options.php:939
|
||
#: admin/em-options.php:940
|
||
#: admin/em-options.php:1384
|
||
#: admin/em-options.php:1385
|
||
#: admin/em-options.php:1386
|
||
#: admin/em-options.php:1387
|
||
#: admin/em-options.php:1388
|
||
#: admin/em-options.php:1389
|
||
#: classes/em-location.php:348
|
||
#: events-manager.php:309
|
||
#: events-manager.php:310
|
||
#: events-manager.php:311
|
||
#: events-manager.php:312
|
||
#: events-manager.php:313
|
||
#: events-manager.php:314
|
||
#: events-manager.php:315
|
||
msgid "locations"
|
||
msgstr "emplacements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-actions.php:104
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s successfully deleted."
|
||
msgstr "%s supprimé avec succès."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-actions.php:107
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s could not be deleted."
|
||
msgstr "%s n'a pas pu être supprimé."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-booking.php:143
|
||
#: classes/em-booking.php:144
|
||
#: classes/em-booking.php:152
|
||
#: classes/em-booking.php:163
|
||
#: classes/em-booking.php:169
|
||
#: classes/em-tickets-bookings.php:69
|
||
#: classes/em-tickets-bookings.php:70
|
||
msgid "There was a problem saving the booking."
|
||
msgstr "Un problème s'est produit lors de la sauvegarde de la réservation."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-tickets-bookings.php:99
|
||
#: em-install.php:489
|
||
msgid "Booking cannot be made, not enough spaces available!"
|
||
msgstr "La réservation ne peut être faite, plus de places disponibles !"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-tickets-bookings.php:163
|
||
#: templates/forms/event-editor.php:12
|
||
#: templates/forms/location-editor.php:6
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You do not have the rights to manage this %s."
|
||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de gérer ce %s."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-booking.php:165
|
||
#: classes/em-booking.php:171
|
||
#: classes/em-booking.php:414
|
||
#: classes/em-booking.php:416
|
||
#: classes/em-bookings.php:108
|
||
#: classes/em-tickets-bookings.php:163
|
||
msgid "Booking"
|
||
msgstr "Réservation"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:154
|
||
#: admin/em-bookings.php:215
|
||
#: admin/em-options.php:616
|
||
#: admin/em-options.php:666
|
||
#: admin/em-options.php:756
|
||
#: classes/em-person.php:76
|
||
#: templates/buddypress/group-events.php:41
|
||
#: templates/buddypress/my-group-events.php:41
|
||
#: templates/forms/bookingform/booking-fields.php:10
|
||
#: templates/forms/tickets-form.php:4
|
||
#: templates/tables/events.php:50
|
||
#: templates/tables/locations.php:34
|
||
#: templates/tables/locations.php:43
|
||
#: templates/templates/bookings-event-printable.php:24
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-person.php:77
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-people.php:28
|
||
#: classes/em-person.php:78
|
||
#: templates/forms/bookingform/booking-fields.php:14
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Téléphone"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-ticket-booking.php:78
|
||
msgid "Ticket booking created"
|
||
msgstr "Réservation de billets effectuée"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-ticket-booking.php:85
|
||
#: classes/em-ticket-booking.php:86
|
||
#: classes/em-ticket-booking.php:91
|
||
#: classes/em-ticket-booking.php:92
|
||
msgid "There was a problem saving the ticket booking."
|
||
msgstr "Un problème s'est produit lors de la sauvegarde de la réservation de billets."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:744
|
||
#: admin/em-options.php:973
|
||
#: admin/em-options.php:974
|
||
msgid "category"
|
||
msgstr "catégorie"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-bookings.php:108
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s created."
|
||
msgstr "%s créé."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-bookings.php:256
|
||
#: classes/em-bookings.php:262
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Bookings %s. Mails Sent."
|
||
msgstr "Réservations %s. E-mails envoyés."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-bookings.php:266
|
||
msgid "An error occurred."
|
||
msgstr "Une erreur s'est produite."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/bookings/em-events.php:136
|
||
#: classes/em-booking.php:100
|
||
#: classes/em-event-posts-admin.php:139
|
||
#: classes/em-event.php:244
|
||
#: templates/buddypress/group-events.php:94
|
||
#: templates/buddypress/my-group-events.php:88
|
||
#: templates/tables/events.php:17
|
||
#: templates/tables/events.php:97
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "En attente"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-booking.php:101
|
||
#: classes/em-event.php:245
|
||
msgid "Approved"
|
||
msgstr "Approuvée(s)"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-booking.php:102
|
||
msgid "Rejected"
|
||
msgstr "Rejetée"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-booking.php:103
|
||
#: em-actions.php:358
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Annulé"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-booking.php:104
|
||
msgid "Awaiting Online Payment"
|
||
msgstr "En attente du paiement en ligne"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-booking.php:105
|
||
msgid "Awaiting Payment"
|
||
msgstr "Paiement En Attente"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-booking.php:139
|
||
msgid "Your booking has been recorded"
|
||
msgstr "Votre réservation a été enregistrée"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-booking.php:165
|
||
#: classes/em-booking.php:171
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You cannot manage this %s."
|
||
msgstr "Vous ne pouvez pas gérer ce %s."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-booking.php:222
|
||
msgid "You are trying to book a non-existent ticket for this event."
|
||
msgstr "Vous essayez de réserver un billet inexistant pour cet évènement."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-booking.php:414
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s deleted"
|
||
msgstr "%s supprimé"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-booking.php:416
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s could not be deleted"
|
||
msgstr "%s n'a pu être supprimé"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-booking.php:462
|
||
msgid "Not approved, spaces full."
|
||
msgstr "Refusé, plus de places."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-booking.php:470
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Booking %s."
|
||
msgstr "Réservation %s."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-booking.php:473
|
||
msgid "Mail Sent."
|
||
msgstr "E-mail envoyé."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-booking.php:476
|
||
#: classes/em-booking.php:477
|
||
msgid "ERROR : Mail Not Sent."
|
||
msgstr "ERREUR : E-mail Non Envoyé."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-booking.php:483
|
||
#: classes/em-booking.php:484
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Booking could not be %s."
|
||
msgstr "La réservation ne peut être %s."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-booking.php:499
|
||
msgid "Booking note successfully added."
|
||
msgstr "Note de réservation ajoutée avec succès."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-booking.php:636
|
||
msgid "Confirmation email could not be sent to contact person. Registrant should have gotten their email (only admin see this warning)."
|
||
msgstr "L'e-mail de confirmation n'a pu être envoyé au point de contact de l'évènement. Le postulant devrait avoir reçu son e-mail (seul l'admin voit ce message)."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-booking.php:643
|
||
msgid "Confirmation email could not be sent to admin. Registrant should have gotten their email (only admin see this warning)."
|
||
msgstr "L'e-mail de confirmation n'a pu être envoyé à l'admin. Le postulant devrait avoir reçu son e-mail (seul l'admin voit ce message)."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:971
|
||
#: templates/buddypress/group-events.php:112
|
||
#: templates/buddypress/my-group-events.php:106
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Catégorie"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:708
|
||
#: admin/em-options.php:712
|
||
#: admin/em-options.php:721
|
||
#: admin/em-options.php:783
|
||
#: admin/em-options.php:966
|
||
#: admin/em-options.php:967
|
||
#: admin/em-options.php:968
|
||
#: admin/em-options.php:969
|
||
#: events-manager.php:318
|
||
#: events-manager.php:319
|
||
msgid "categories"
|
||
msgstr "catégories"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-tickets.php:98
|
||
msgid "You cannot delete tickets if there are any bookings associated with them. Please delete these bookings first."
|
||
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer des billets si des réservations ont été effectuées dessus. Veuillez au préalable supprimer ces réservations."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-tickets.php:124
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-people.php:19
|
||
msgid "User deleted by administrators"
|
||
msgstr "Compte utilisateur supprimé par les administrateurs"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event-post-admin.php:37
|
||
msgid "WARNING: This is a recurring event."
|
||
msgstr "ATTENTION : il s'agit d'un évènement périodique."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event-post-admin.php:38
|
||
msgid "Modifications to this event will cause all recurrences of this event to be deleted and recreated and previous bookings will be deleted! You can edit individual recurrences and disassociate them with this recurring event."
|
||
msgstr "Toute modification apportée à cet évènement impliquera la suppression de toutes ses occurrences puis leur re-création, si bien que les réservations précédentes seront supprimées ! Vous pouvez modifier les occurrences individuellement, en les dissociant de cet évènement périodique."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event-post-admin.php:41
|
||
msgid "WARNING: This is a recurrence in a set of recurring events."
|
||
msgstr "ATTENTION : il s'agit d'une occurrence dans un groupe d'évènements périodiques."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event-post-admin.php:48
|
||
#, php-format
|
||
msgid "WARNING: This is a event belonging to the group \"%s\". Other group admins can also modify this event."
|
||
msgstr "ATTENTION : Ceci est un évènement appartenant au groupe \"%s\". Les autres admins du groupe peuvent également modifier cet évènement."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:617
|
||
msgid "Something went wrong with the recurrence update..."
|
||
msgstr "Quelque chose s'est mal passé lors de la mise à jour..."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:617
|
||
msgid "There was a problem saving the recurring events."
|
||
msgstr "Un problème s'est produit lors de la sauvegarde des évènements périodiques."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:655
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s successfully duplicated."
|
||
msgstr "%s dupliquée."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-ms-options.php:164
|
||
#: admin/em-ms-options.php:165
|
||
#: admin/em-ms-options.php:174
|
||
#: admin/em-options.php:506
|
||
#: admin/em-options.php:1395
|
||
#: admin/em-options.php:1396
|
||
#: classes/em-event-post-admin.php:85
|
||
#: classes/em-event.php:582
|
||
#: classes/em-event.php:594
|
||
msgid "event"
|
||
msgstr "évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:442
|
||
msgid "Events cannot start after they end."
|
||
msgstr "Un évènement ne peut pas commencer après sa fin !"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:447
|
||
msgid "Dates must have correct formatting. Please use the date picker provided."
|
||
msgstr "Les dates doivent être au format correct, veuillez utiliser le sélecteur de dates."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:1255
|
||
#: templates/forms/bookingform/ticket-single.php:21
|
||
#: templates/forms/bookingform/tickets-list.php:28
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "N/A"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:1265
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:1702
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Dimanche"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:1702
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Lundi"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:1702
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Mardi"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:1702
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Mercredi"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:1702
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Jeudi"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:1702
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Vendredi"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:1702
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Samedi"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:1703
|
||
#, php-format
|
||
msgid "the first %s of the month"
|
||
msgstr "le premier %s du mois"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:1703
|
||
#, php-format
|
||
msgid "the second %s of the month"
|
||
msgstr "le second % du mois"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:1703
|
||
#, php-format
|
||
msgid "the third %s of the month"
|
||
msgstr "le troisième %s du mois"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:1703
|
||
#, php-format
|
||
msgid "the fourth %s of the month"
|
||
msgstr "le quatrième %s du mois"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:1703
|
||
#, php-format
|
||
msgid "the last %s of the month"
|
||
msgstr "le dernier %s du mois"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:1704
|
||
#, php-format
|
||
msgid "From %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "De %1$s à %2$s"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:1706
|
||
msgid "everyday"
|
||
msgstr "chaque jour"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:1708
|
||
#, php-format
|
||
msgid "every %s days"
|
||
msgstr "tous les %s jours"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:1717
|
||
msgid "every week"
|
||
msgstr "chaque semaine"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:1719
|
||
#, php-format
|
||
msgid "every %s weeks"
|
||
msgstr "toutes les % semaines"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:1730
|
||
#, php-format
|
||
msgid "every %s months"
|
||
msgstr "tous les %s mois"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-object.php:872
|
||
msgid "The image file is too big! Maximum size:"
|
||
msgstr "Le fichier image est trop grand ! Taille maximale :"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-object.php:877
|
||
msgid "The image is too big! Maximum size allowed:"
|
||
msgstr "L'image est trop grande ! Taille maximale :"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-object.php:880
|
||
msgid "The image is in a wrong format!"
|
||
msgstr "L'image est dans un mauvais format !"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-mailer.php:84
|
||
msgid "Please supply a valid email format."
|
||
msgstr "Veuillez fournir une adresse e-mail dans un format valide."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1201
|
||
msgid "Booking cancelled"
|
||
msgstr "Réservation annulée"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-actions.php:370
|
||
msgid "You must log in to cancel your booking."
|
||
msgstr "Vous devez vous identifier pour annuler votre réservation."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:251
|
||
#: templates/forms/bookingform/tickets-list.php:8
|
||
msgid "Ticket Type"
|
||
msgstr "type de Billet"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:156
|
||
#: admin/em-bookings.php:253
|
||
#: templates/forms/bookingform/ticket-single.php:9
|
||
#: templates/forms/bookingform/tickets-list.php:10
|
||
#: templates/forms/event/bookings.php:30
|
||
#: templates/forms/ticket-form.php:9
|
||
#: templates/forms/tickets-form.php:6
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Prix"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/bookings/em-cancelled.php:87
|
||
#: admin/bookings/em-confirmed.php:88
|
||
#: admin/bookings/em-pending.php:105
|
||
#: admin/bookings/em-person.php:87
|
||
#: admin/bookings/em-rejected.php:87
|
||
#: admin/em-bookings.php:157
|
||
#: admin/em-bookings.php:252
|
||
#: templates/forms/bookingform/ticket-single.php:15
|
||
#: templates/forms/bookingform/tickets-list.php:12
|
||
#: templates/forms/ticket-form.php:11
|
||
#: templates/templates/bookings-event-printable.php:27
|
||
#: templates/templates/my-bookings.php:48
|
||
msgid "Spaces"
|
||
msgstr "Places"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:311
|
||
#: templates/forms/bookingform/booking-fields.php:24
|
||
#: templates/templates/bookings-event-printable.php:28
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Commentaire"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/placeholders/bookingform.php:54
|
||
msgid "Send your booking"
|
||
msgstr "Envoyer votre demande de réservation"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/placeholders/bookingform.php:71
|
||
msgid "No more tickets available at this time."
|
||
msgstr "Plus de billets disponible pour le moment."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/ticket-form.php:12
|
||
msgid "If blank, there's no space limit."
|
||
msgstr "Si vide, pas de limite de places."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/ticket-form.php:15
|
||
msgid "Available from"
|
||
msgstr "Disponible auprès de"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/recurring-when.php:56
|
||
#: templates/forms/event/recurring-when.php:63
|
||
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:17
|
||
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:18
|
||
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:26
|
||
#: templates/forms/event/when.php:11
|
||
#: templates/forms/event/when.php:18
|
||
#: templates/forms/ticket-form.php:18
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "à"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/ticket-form.php:21
|
||
msgid "Add a start or end date (or both) to impose time constraints on ticket availability. Leave either blank for no upper/lower limit."
|
||
msgstr "Ajouter une date de début ou fin (ou les deux) pour imposer des contraintes de temps sur la disponibilité des billets. Laissez ce champ vide si vous ne souhaitez pas de limite supérieure / inférieure."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/ticket-form.php:24
|
||
msgid "Bookings must order between"
|
||
msgstr "Les réservations doivent être effectuées entre"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/ticket-form.php:26
|
||
#: templates/templates/events-search.php:38
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "et"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/ticket-form.php:28
|
||
msgid "spaces."
|
||
msgstr "places."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/ticket-form.php:29
|
||
msgid "Leave either blank for no upper/lower limit."
|
||
msgstr "Laissez l'un de ces champs vide pour ne pas préciser de limite supérieure / inférieure."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:155
|
||
#: templates/forms/ticket-form.php:32
|
||
#: templates/forms/tickets-form.php:5
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Description"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:81
|
||
#: admin/em-bookings.php:137
|
||
#: admin/em-bookings.php:188
|
||
#: admin/em-bookings.php:367
|
||
#: admin/em-bookings.php:413
|
||
#: templates/forms/event-editor.php:12
|
||
#: templates/forms/location-editor.php:6
|
||
msgid "Unauthorized Access"
|
||
msgstr "Accès Non Autorisé"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-ms-locations.php:39
|
||
msgid "Add location"
|
||
msgstr "Ajouter un emplacement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-ms-locations.php:42
|
||
msgid "Edit location"
|
||
msgstr "Éditer l'emplacement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/location-editor.php:12
|
||
msgid "required"
|
||
msgstr "requis"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/location-editor.php:23
|
||
msgid "Location Name"
|
||
msgstr "Emplacement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/location-editor.php:28
|
||
msgid "The name of the location"
|
||
msgstr "Le nom de l'emplacement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/location/where.php:4
|
||
msgid "If you're using the Google Maps, the more detail you provide, the more accurate Google can be at finding your location. If your address isn't being found, please <a='http://maps.google.com'>try it on maps.google.com</a> by adding all the fields below seperated by commas."
|
||
msgstr "Si vous utilisez la carte Google Maps, plus vous fournirez de détails, et plus Google Maps sera performant dans la détermination de votre emplacement. Si votre adresse n'est pas trouvée, essayez sur <a='http://maps.google.com'>maps.google.com</a> en ajoutant tous les champs ci-dessous séparés par des virgules."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/location.php:69
|
||
#: templates/forms/location/where.php:8
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr "Adresse :"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/location.php:75
|
||
#: templates/forms/location/where.php:14
|
||
msgid "City/Town:"
|
||
msgstr "Ville :"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/location.php:82
|
||
#: templates/forms/location/where.php:20
|
||
msgid "State/County:"
|
||
msgstr "Etat / Région :"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/location.php:89
|
||
#: templates/forms/location/where.php:26
|
||
msgid "Postcode:"
|
||
msgstr "Code Postal :"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/location.php:102
|
||
#: templates/forms/location/where.php:39
|
||
msgid "Country:"
|
||
msgstr "Pays :"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/location.php:105
|
||
#: templates/forms/location/where.php:42
|
||
msgid "none selected"
|
||
msgstr "aucune sélection"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/location.php:122
|
||
#: templates/forms/location/where.php:52
|
||
msgid "Location not found"
|
||
msgstr "Emplacement non trouvé"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event-editor.php:99
|
||
#: templates/forms/location-editor.php:39
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Détails"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/location-editor.php:57
|
||
msgid "No image uploaded for this location yet"
|
||
msgstr "Aucune image n'a encore été téléchargée pour cet emplacement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event-editor.php:172
|
||
#: templates/forms/location-editor.php:60
|
||
msgid "Upload/change picture"
|
||
msgstr "Télécharger une image"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event-editor.php:174
|
||
#: templates/forms/location-editor.php:62
|
||
msgid "Delete Image?"
|
||
msgstr "Effacer l'image ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/location-editor.php:71
|
||
msgid "Update location"
|
||
msgstr "Mettre à jour"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/bookings/em-cancelled.php:85
|
||
#: admin/bookings/em-confirmed.php:86
|
||
#: admin/bookings/em-pending.php:103
|
||
#: admin/bookings/em-rejected.php:85
|
||
#: templates/forms/bookingform/booking-fields.php:18
|
||
#: templates/templates/bookings-event-printable.php:25
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/bookingform/login.php:3
|
||
msgid "Log in if you already have an account with us."
|
||
msgstr "Connectez-vous si vous avez déjà un compte chez nous."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/bookingform/login.php:5
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nom d'Utilisateur :"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/bookingform/login.php:9
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Mot de passe"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/bookingform/login.php:13
|
||
msgid "Log In"
|
||
msgstr "S'Identifier"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/bookingform/login.php:14
|
||
msgid "Remember Me"
|
||
msgstr "Se Souvenir De Moi"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/bookingform/login.php:29
|
||
msgid "Sign Up"
|
||
msgstr "Inscrivez Vous"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/bookingform/login.php:33
|
||
msgid "Password Lost and Found"
|
||
msgstr "Mot de Passe Oublié"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/bookingform/login.php:33
|
||
msgid "Lost your password?"
|
||
msgstr "Mot de Passe Oublié ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:100
|
||
#: templates/forms/event-editor.php:30
|
||
msgid "Event Name"
|
||
msgstr "Nom de l’Évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event-editor.php:34
|
||
msgid "The event name. Example: Birthday party"
|
||
msgstr "Le nom de l'évènement. Exemple: Fête d'anniversaire"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/group.php:23
|
||
#: templates/forms/event-editor.php:60
|
||
msgid "Select a group you admin to attach this event to it. Note that all other admins of that group can modify the booking, and you will not be able to unattach the event without deleting it."
|
||
msgstr "Sélectionnez un groupe que vous administrez pour y fixer cet évènement. Notez que tous les autres administrateurs de ce groupe peuvent modifier la réservation, et vous ne serez pas en mesure de détacher l'évènement sans le supprimer."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event-post-admin.php:177
|
||
#: templates/forms/event-editor.php:66
|
||
msgid "When"
|
||
msgstr "Quand"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/when.php:23
|
||
msgid "This event spans every day between the beginning and end date, with start/end times applying to each day."
|
||
msgstr "Cet évènement est récurrent depuis le premier jour et jusqu'au dernier, les horaires s'appliquent chaque jour."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/recurring-when.php:72
|
||
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:78
|
||
msgid "For a recurring event, a one day event will be created on each recurring date within this date range."
|
||
msgstr "Pour un évènement périodique, une occurrence sera créée à chaque date dans la plage de périodicité définie."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/recurring-when.php:10
|
||
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:32
|
||
msgid "This event repeats"
|
||
msgstr "Cet évènement se répète"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/recurring-when.php:13
|
||
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:35
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "Quotidiennement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/recurring-when.php:13
|
||
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:35
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "Hebdomadairement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/recurring-when.php:13
|
||
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:35
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "Mensuellement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/recurring-when.php:17
|
||
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:39
|
||
msgid "every"
|
||
msgstr "chaque"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/recurring-when.php:20
|
||
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:42
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "jour"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/recurring-when.php:22
|
||
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:44
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "jours"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/recurring-when.php:24
|
||
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:46
|
||
msgid "week on"
|
||
msgstr "semaine le"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/recurring-when.php:26
|
||
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:48
|
||
msgid "weeks on"
|
||
msgstr "semaines le"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/recurring-when.php:28
|
||
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:50
|
||
msgid "month on the"
|
||
msgstr "mois le"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/recurring-when.php:30
|
||
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:52
|
||
msgid "months on the"
|
||
msgstr "mois le"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/recurring-when.php:41
|
||
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:64
|
||
msgid "first"
|
||
msgstr "premier"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/recurring-when.php:41
|
||
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:64
|
||
msgid "second"
|
||
msgstr "second"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/recurring-when.php:41
|
||
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:64
|
||
msgid "third"
|
||
msgstr "troisième"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/recurring-when.php:41
|
||
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:64
|
||
msgid "fourth"
|
||
msgstr "quatrième"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/recurring-when.php:41
|
||
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:64
|
||
msgid "last"
|
||
msgstr "dernier"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/recurring-when.php:48
|
||
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:71
|
||
msgid "of each month"
|
||
msgstr "de chaque mois"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event-post-admin.php:179
|
||
#: classes/em-event-post-admin.php:354
|
||
#: classes/em-location-post-admin.php:109
|
||
#: templates/forms/event-editor.php:93
|
||
msgid "Where"
|
||
msgstr "Où"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/location.php:28
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Emplacement :"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/location.php:60
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Nom :"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/location.php:64
|
||
msgid "Create a location or start typing to search a previously created location."
|
||
msgstr "Commencez à saisir le nom pour rechercher un emplacement déjà créé."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/location.php:65
|
||
msgid "You cannot edit saved locations here."
|
||
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ici les emplacements enregistrés."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/location.php:65
|
||
msgid "Reset this form to create a location."
|
||
msgstr "Remettez à zéro ce formulaire pour créer un emplacement."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/location.php:95
|
||
#: templates/forms/location/where.php:32
|
||
msgid "Region:"
|
||
msgstr "Région :"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/location.php:110
|
||
msgid "Filling this in first will allow you to quickly find previously filled states and regions for the country."
|
||
msgstr "Remplir ceci en premier vous permettra de trouver rapidement les régions et les états déjà remplis pour le pays."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event-editor.php:107
|
||
msgid "Details about the event."
|
||
msgstr "Détails à propos de l'évènement."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event-editor.php:107
|
||
#: templates/forms/location-editor.php:47
|
||
msgid "HTML Allowed."
|
||
msgstr "HTML Autorisé."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event-editor.php:116
|
||
msgid "Category:"
|
||
msgstr "Catégorie :"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event-editor.php:190
|
||
msgid "Submit Event"
|
||
msgstr "Soumettre"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event-post-admin.php:183
|
||
#: classes/em-event-post-admin.php:356
|
||
#: templates/forms/event-editor.php:180
|
||
msgid "Bookings/Registration"
|
||
msgstr "Réservations / Inscription"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/bookings.php:8
|
||
msgid "Enable registration for this event"
|
||
msgstr "Permettre les réservations sur cet évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/booking-stats.php:21
|
||
msgid "manage bookings"
|
||
msgstr "gérer les réservations"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/booking-stats.php:22
|
||
msgid "printable view"
|
||
msgstr "Vue imprimable"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:98
|
||
#: templates/forms/event/booking-stats.php:23
|
||
msgid "export csv"
|
||
msgstr "Export CSV"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/bookings.php:23
|
||
msgid "Tickets"
|
||
msgstr "Billets"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/bookings.php:29
|
||
msgid "Ticket Name"
|
||
msgstr "Nom du Billet"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/bookings.php:31
|
||
msgid "Min/Max"
|
||
msgstr "Min / Max"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/bookings.php:32
|
||
msgid "Start/End"
|
||
msgstr "Début / Fin"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/bookings.php:33
|
||
msgid "Avail. Spaces"
|
||
msgstr "Places Disponibles"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/bookings/em-events.php:134
|
||
#: templates/forms/event/bookings.php:34
|
||
msgid "Booked Spaces"
|
||
msgstr "Places Réservées"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/bookings.php:41
|
||
msgid "Add new ticket"
|
||
msgstr "Ajouter un nouveau billet"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/bookings.php:56
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "Libre"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/bookings/em-cancelled.php:113
|
||
#: admin/bookings/em-confirmed.php:118
|
||
#: admin/bookings/em-pending.php:134
|
||
#: admin/bookings/em-person.php:127
|
||
#: admin/bookings/em-rejected.php:113
|
||
#: classes/em-event-posts-admin.php:150
|
||
#: templates/buddypress/group-events.php:100
|
||
#: templates/buddypress/group-events.php:134
|
||
#: templates/buddypress/my-group-events.php:94
|
||
#: templates/buddypress/my-group-events.php:128
|
||
#: templates/forms/event/bookings.php:88
|
||
#: templates/tables/events.php:103
|
||
#: templates/tables/events.php:134
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Effacer"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/bookings.php:90
|
||
msgid "View Bookings"
|
||
msgstr "Afficher les Réservations"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: events-manager.php:255
|
||
msgid "Are you sure you want to reschedule this recurring event? If you do this, you will lose all booking information and the old recurring events will be deleted."
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez reprogrammer cet évènement périodique ? Dans l'affirmative, toutes les réservations seront effacées, ainsi que les occurrences passées."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: events-manager.php:256
|
||
msgid "Are you sure you want to disable bookings? If you do this and save, you will lose all previous bookings. If you wish to prevent further bookings, reduce the number of spaces available to the amount of bookings you currently have"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez désactiver les réservations ? Dans l'affirmative, toutes les réservations déjà effectuées seront effacées. Si vous souhaitez interdire toute nouvelle réservation, réduisez plutôt le nombre de places disponibles au nombre de réservations déjà effectuées."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/tickets-form.php:2
|
||
msgid "Create a ticket"
|
||
msgstr "Créer un billet"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/tickets-form.php:8
|
||
msgid "Available ticket spaces"
|
||
msgstr "Places disponibles"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/tickets-form.php:10
|
||
msgid "Start date of ticket availability"
|
||
msgstr "Date de début de la disponibilité des billets"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/tickets-form.php:11
|
||
msgid "End date of ticket availability"
|
||
msgstr "Date de clôture de la disponibilité des billets"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/tickets-form.php:12
|
||
msgid "Minimum tickets required per booking"
|
||
msgstr "Nombre de billets minimum requis par réservation"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/tickets-form.php:13
|
||
msgid "Maximum tickets required per booking"
|
||
msgstr "Nombre de billets maximum requis par réservation"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/tickets-form.php:19
|
||
msgid "Add Ticket"
|
||
msgstr "Ajouter un Billet"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-ms-locations.php:29
|
||
#: buddypress/screens/my-events.php:33
|
||
#: buddypress/screens/my-locations.php:33
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "Ajouter"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-events.php:129
|
||
#: templates/tables/locations.php:8
|
||
#, php-format
|
||
msgid "My %s"
|
||
msgstr "Mes %s"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-admin.php:45
|
||
#: admin/em-ms-locations.php:28
|
||
#: admin/em-ms-options.php:174
|
||
#: admin/em-options.php:399
|
||
#: admin/em-options.php:594
|
||
#: admin/em-options.php:595
|
||
#: admin/em-options.php:935
|
||
#: admin/em-options.php:937
|
||
#: admin/em-options.php:938
|
||
#: admin/em-options.php:939
|
||
#: admin/em-options.php:940
|
||
#: classes/em-location-posts-admin.php:31
|
||
#: em-actions.php:180
|
||
#: em-install.php:386
|
||
#: em-install.php:387
|
||
#: em-install.php:685
|
||
#: em-install.php:732
|
||
#: em-posts.php:207
|
||
#: em-posts.php:210
|
||
#: em-posts.php:212
|
||
#: templates/tables/locations.php:8
|
||
#: templates/tables/locations.php:11
|
||
msgid "Locations"
|
||
msgstr "Emplacements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/tables/locations.php:11
|
||
#, php-format
|
||
msgid "All %s"
|
||
msgstr "Tous les %s"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
# @ default
|
||
#: admin/bookings/em-cancelled.php:49
|
||
#: admin/bookings/em-confirmed.php:50
|
||
#: admin/bookings/em-events.php:57
|
||
#: admin/bookings/em-pending.php:64
|
||
#: admin/bookings/em-person.php:51
|
||
#: admin/bookings/em-rejected.php:49
|
||
#: templates/tables/locations.php:18
|
||
msgid "Bulk Actions"
|
||
msgstr "Actions Groupées"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/bookings/em-events.php:58
|
||
#: templates/tables/locations.php:19
|
||
msgid "Delete selected"
|
||
msgstr "Effacer la sélection"
|
||
|
||
# @ default
|
||
#: admin/bookings/em-events.php:60
|
||
#: templates/tables/locations.php:21
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Appliquer"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-location-posts-admin.php:40
|
||
#: templates/tables/locations.php:35
|
||
#: templates/tables/locations.php:44
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresse"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-location-posts-admin.php:42
|
||
#: templates/tables/locations.php:36
|
||
#: templates/tables/locations.php:45
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "État"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:614
|
||
#: admin/em-options.php:664
|
||
#: admin/em-options.php:754
|
||
#: classes/em-location-posts-admin.php:43
|
||
#: templates/tables/locations.php:37
|
||
#: templates/tables/locations.php:46
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Pays"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/bookings/em-events.php:102
|
||
#: templates/buddypress/group-events.php:44
|
||
#: templates/buddypress/my-group-events.php:44
|
||
#: templates/tables/events.php:53
|
||
msgid "Date and time"
|
||
msgstr "Date et heure"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:532
|
||
#: templates/buddypress/group-events.php:29
|
||
#: templates/buddypress/my-group-events.php:29
|
||
#: templates/buddypress/profile.php:19
|
||
msgid "No Events"
|
||
msgstr "Aucun Évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/buddypress/profile.php:37
|
||
msgid "Not attending any events yet."
|
||
msgstr "Ne participe à aucun évènement."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/tables/events.php:15
|
||
msgid "Upcoming"
|
||
msgstr "A venir"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/bookings/em-events.php:29
|
||
#: templates/tables/events.php:19
|
||
msgid "Past Events"
|
||
msgstr "Évènements Passés"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:129
|
||
#: templates/tables/events.php:22
|
||
#: templates/tables/events.php:24
|
||
msgid "Search Events"
|
||
msgstr "Rechercher..."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/bookings/em-events.php:91
|
||
msgid "no events"
|
||
msgstr "Aucun évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-admin.php:38
|
||
#: classes/em-event-posts-admin.php:136
|
||
#: em-events.php:129
|
||
#: templates/buddypress/group-events.php:91
|
||
#: templates/buddypress/my-group-events.php:85
|
||
#: templates/tables/events.php:94
|
||
msgid "Bookings"
|
||
msgstr "Réservations"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event-posts-admin.php:137
|
||
#: templates/buddypress/group-events.php:92
|
||
#: templates/buddypress/my-group-events.php:86
|
||
#: templates/tables/events.php:95
|
||
#: templates/templates/bookings-event-printable.php:42
|
||
msgid "Booked"
|
||
msgstr "Confirmée(s)"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/buddypress/group-events.php:105
|
||
#: templates/buddypress/my-group-events.php:99
|
||
#: templates/tables/events.php:108
|
||
msgid "Duplicate this event"
|
||
msgstr "Dupliquer cet évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event-posts-admin.php:144
|
||
#: templates/buddypress/group-events.php:128
|
||
#: templates/buddypress/my-group-events.php:122
|
||
#: templates/tables/events.php:128
|
||
msgid "WARNING! You will delete ALL recurrences of this event, including booking history associated with any event in this recurrence. To keep booking information, go to the relevant single event and save it to detach it from this recurrence series."
|
||
msgstr "ATTENTION! Vous allez supprimer TOUTES les occurrences de cet évènement, y compris l'historique de réservations associé a chacune d'elles. Pour conserver les informations de réservation d'un évènement, rendez-vous à l'évènement concerné et détachez-le de cette série."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/templates/bookings-event-printable.php:21
|
||
msgid "Bookings data"
|
||
msgstr "Données de la réservation"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/bookings/em-cancelled.php:86
|
||
#: admin/bookings/em-confirmed.php:87
|
||
#: admin/bookings/em-pending.php:104
|
||
#: admin/bookings/em-rejected.php:86
|
||
#: templates/templates/bookings-event-printable.php:26
|
||
msgid "Phone number"
|
||
msgstr "Numéro de téléphone"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/templates/bookings-event-printable.php:47
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Disponible"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/placeholders/locationmap.php:15
|
||
#: templates/templates/map-global.php:15
|
||
msgid "Loading Map...."
|
||
msgstr "Chargement de la Carte ...."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/templates/csv-event-bookings.php:16
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Booking details for \"%s\" as of %s"
|
||
msgstr "Détails de la réservation pour \"%s\" en tant que %s"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:103
|
||
#: templates/templates/my-bookings.php:47
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Date"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/bookings/em-person.php:88
|
||
#: admin/em-bookings.php:246
|
||
#: templates/templates/my-bookings.php:49
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Statut"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/templates/my-bookings.php:75
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel your booking?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler votre réservation ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:130
|
||
#: admin/em-options.php:147
|
||
#: templates/templates/my-bookings.php:75
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/templates/my-bookings.php:91
|
||
msgid "You do not have any bookings."
|
||
msgstr "Vous n'avez actuellement aucune réservation."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/templates/my-bookings.php:101
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please <a href=\"%s\">Log In</a> to view your bookings."
|
||
msgstr "Veuillez <a href=\"%s\">Vous Connecter</a> pour afficher vos réservations."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/templates/events-search.php:35
|
||
msgid "between"
|
||
msgstr "entre les"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:313
|
||
msgid "All Categories"
|
||
msgstr "Toutes les Catégories"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:315
|
||
msgid "All Countries"
|
||
msgstr "Tous les Pays"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:317
|
||
msgid "All Regions"
|
||
msgstr "Toutes les Régions"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:319
|
||
msgid "All States"
|
||
msgstr "Tous les États"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/bookings/em-cancelled.php:38
|
||
#: admin/bookings/em-cancelled.php:40
|
||
#: admin/bookings/em-confirmed.php:39
|
||
#: admin/bookings/em-confirmed.php:41
|
||
#: admin/bookings/em-pending.php:53
|
||
#: admin/bookings/em-pending.php:55
|
||
#: admin/bookings/em-person.php:40
|
||
#: admin/bookings/em-person.php:42
|
||
#: admin/bookings/em-rejected.php:38
|
||
#: admin/bookings/em-rejected.php:40
|
||
#: em-install.php:310
|
||
#: events-manager.php:264
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Recherche"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: events-manager.php:266
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Chargement en cours..."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: events-manager.php:265
|
||
msgid "Searching..."
|
||
msgstr "Recherche en cours..."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/placeholders/bookingbutton.php:2
|
||
msgid "Book Now"
|
||
msgstr "Réservez Maintenant"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/placeholders/bookingbutton.php:3
|
||
msgid "Booking..."
|
||
msgstr "Réservation ..."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/placeholders/bookingbutton.php:4
|
||
msgid "Booking Submitted"
|
||
msgstr "Réservation Effectuée"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/placeholders/bookingbutton.php:5
|
||
msgid "Booking Error. Try again?"
|
||
msgstr "Erreur lors de la réservation. Essayer à nouveau ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/placeholders/locationmap.php:27
|
||
msgid "Map Unavailable"
|
||
msgstr "Carte Non Disponible"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/placeholders/bookingform.php:11
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are currently attending this event. <a href=\"%s\">Manage my bookings</a>"
|
||
msgstr "Vous avez effectué une réservation cet évènement. <a href=\"%s\">Gérer mes réservations</a>"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/placeholders/bookingform.php:13
|
||
msgid "Online bookings are not available for this event."
|
||
msgstr "Les réservations en ligne ne sont pas disponibles pour cet évènement."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/placeholders/bookingform.php:15
|
||
msgid "Bookings are closed for this event."
|
||
msgstr "Les réservations sont closes pour cet évènement."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: events-manager.php:250
|
||
msgid "Please wait while the booking is being submitted."
|
||
msgstr "Veuillez patienter pendant que la réservation est soumise."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:40
|
||
msgid "Changes saved."
|
||
msgstr "Modifications enregistrées."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-help.php:28
|
||
#: admin/em-ms-options.php:52
|
||
#: admin/em-options.php:167
|
||
msgid "Event Related Placeholders"
|
||
msgstr "Marqueurs Relatifs Aux Évènements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-help.php:34
|
||
#: admin/em-ms-options.php:53
|
||
#: admin/em-options.php:168
|
||
msgid "Location Related Placeholders"
|
||
msgstr "Marqueurs Relatifs Aux Emplacements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-help.php:37
|
||
#: admin/em-ms-options.php:54
|
||
#: admin/em-options.php:169
|
||
msgid "Booking Related Placeholders"
|
||
msgstr "Marqueurs Relatifs Aux Réservations"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-help.php:31
|
||
#: admin/em-ms-options.php:55
|
||
#: admin/em-options.php:170
|
||
msgid "Category Related Placeholders"
|
||
msgstr "Marqueurs Relatifs Aux Catégories"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-ms-options.php:56
|
||
#: admin/em-options.php:171
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This accepts %s and %s placeholders."
|
||
msgstr "Accepte les %s et les %s."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-ms-options.php:57
|
||
#: admin/em-ms-options.php:58
|
||
#: admin/em-options.php:172
|
||
#: admin/em-options.php:173
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This accepts %s placeholders."
|
||
msgstr "Accepte les %s."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-ms-options.php:59
|
||
#: admin/em-options.php:174
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This accepts %s, %s and %s placeholders."
|
||
msgstr "Accepte les %s, les %s et les %s."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
# @ default
|
||
#: admin/em-ms-options.php:61
|
||
#: admin/em-ms-options.php:200
|
||
#: admin/em-options.php:177
|
||
#: admin/em-options.php:1251
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "Enregistrer les modifications"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-ms-options.php:61
|
||
#: admin/em-options.php:177
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tous"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-ms-options.php:66
|
||
#: admin/em-options.php:182
|
||
msgid "Collapse All"
|
||
msgstr "Compacter Tout"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-ms-options.php:67
|
||
#: admin/em-options.php:183
|
||
msgid "Expand All"
|
||
msgstr "Déplier Tout"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-ms-options.php:138
|
||
#: admin/em-options.php:276
|
||
msgid "Event Manager Options"
|
||
msgstr "Paramètres du Gestionnaire d’Évènements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-ms-options.php:148
|
||
#: admin/em-options.php:287
|
||
#: admin/em-options.php:370
|
||
#: admin/em-options.php:392
|
||
#: admin/em-options.php:414
|
||
#: admin/em-options.php:427
|
||
#: admin/em-options.php:577
|
||
#: admin/em-options.php:590
|
||
#: admin/em-options.php:703
|
||
#: admin/em-options.php:793
|
||
#: admin/em-options.php:825
|
||
#: admin/em-options.php:847
|
||
#: admin/em-options.php:869
|
||
#: admin/em-options.php:893
|
||
#: admin/em-options.php:909
|
||
#: admin/em-options.php:932
|
||
#: admin/em-options.php:961
|
||
#: admin/em-options.php:989
|
||
#: admin/em-options.php:1009
|
||
#: admin/em-options.php:1024
|
||
#: admin/em-options.php:1051
|
||
#: admin/em-options.php:1067
|
||
#: admin/em-options.php:1083
|
||
#: admin/em-options.php:1108
|
||
#: admin/em-options.php:1130
|
||
#: admin/em-options.php:1162
|
||
#: admin/em-options.php:1214
|
||
#: admin/em-options.php:1272
|
||
#: admin/em-options.php:1305
|
||
#: admin/em-options.php:1327
|
||
#: admin/em-options.php:1355
|
||
#: admin/em-options.php:1460
|
||
msgid "Click to toggle"
|
||
msgstr "Cliquer pour basculer"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-ms-options.php:148
|
||
msgid "Multi Site Options"
|
||
msgstr "Options Multi Site"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-ms-options.php:152
|
||
msgid "Enable global tables mode?"
|
||
msgstr "Permettre le mode de tables global ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-ms-options.php:152
|
||
msgid "Setting this to yes will make all events save in the main site event tables (EM must also be activated). This allows you to share events across different blogs, such as showing events in your network whilst allowing users to display and manage their events within their own blog. Bear in mind that activating this will mean old events created on the sub-blogs will not be accessible anymore, and if you switch back they will be but new events created during global events mode will only remain on the main site."
|
||
msgstr "Sélectionnez Oui pour enregistrer les évènements dans les tables du site principal (EM doit également y être activée). Ceci vous permet de partager des évènements à travers différents blogs, comme par exemple pour montrer les évènements de votre réseau tout en permettant aux utilisateurs d'afficher et de gérer leurs propres évènements au sein de leur blog. Gardez à l'esprit que l'activation de ceci signifie que les anciens évènements créés sur les sous-blogs ne seront plus accessibles, ils le seront à nouveau si vous faites marche arrière, tandis que de nouveaux évènements créés en mode global resteront sur le site principal."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-ms-options.php:163
|
||
msgid "Display global events on main blog?"
|
||
msgstr "Afficher les évènements globaux sur le site principal ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:341
|
||
msgid "Use dropdown for locations?"
|
||
msgstr "Utiliser une liste déroulante pour les emplacements ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:341
|
||
msgid "Select yes to select location from a drow-down menu; location selection will be faster, but you will lose the ability to insert locations with events"
|
||
msgstr "Sélectionnez Oui pour sélectionner l'emplacement depuis une liste déroulante ; la sélection sera plus rapide, mais vous ne pourrez ajouter des emplacements directement."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:297
|
||
msgid "Select yes to enable the recurrence features feature"
|
||
msgstr "Sélectionnez Oui pour activer la fonctionnalité Périodicité et permettre de définir des évènements périodiques."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:298
|
||
msgid "Enable bookings?"
|
||
msgstr "Permettre les réservations ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:298
|
||
msgid "Select yes to allow bookings and tickets for events."
|
||
msgstr "Sélectionnez Oui pour permettre les réservations et les billets pour des évènements."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:301
|
||
msgid "Select yes to enable the category features"
|
||
msgstr "Sélectionnez Oui pour activer la fonctionnalité Catégories."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:313
|
||
msgid "Select yes to enable the attributes feature"
|
||
msgstr "Sélectionnez Oui pour activer la fonctionnalité Attributs."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:305
|
||
msgid "no default category"
|
||
msgstr "Pas de catégorie par défaut"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:310
|
||
msgid "Default Category"
|
||
msgstr "Catégorie par défaut"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:310
|
||
msgid "This option allows you to select the default category when adding an event."
|
||
msgstr "Cette option vous permet de sélectionner la catégorie par défaut lors de l'ajout d'un évènement."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:326
|
||
msgid "(not applicable with event ownership on presently, coming soon!)"
|
||
msgstr "<br />(Non applicable à la propriété d'évènement telle qu'implémentée actuellement, à venir bientôt !)"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:321
|
||
msgid "no default location"
|
||
msgstr "Aucun emplacement par défaut"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:326
|
||
msgid "Default Location"
|
||
msgstr "Emplacement par défaut"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:326
|
||
msgid "This option allows you to select the default location when adding an event."
|
||
msgstr "Cette option vous permet de sélectionner l'emplacement par défaut lors de l'ajout d'un évènement."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:329
|
||
msgid "Default Location Country"
|
||
msgstr "Pays de l'emplacement par défaut"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:329
|
||
msgid "no default country"
|
||
msgstr "pas de pays par défaut"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:329
|
||
msgid "If you select a default country, that will be pre-selected when creating a new location."
|
||
msgstr "Si vous sélectionnez un pays par défaut, celui-ci sera présélectionné lors de la création d'un nouvel emplacement."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:316
|
||
msgid "Event Attributes"
|
||
msgstr "Attributs d’Évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:316
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You can also add event attributes here, one per line in this format <code>#_ATT{key}</code>. They will not appear on event pages unless you insert them into another template below, but you may want to store extra information about an event for other uses. <a href='%s'>More information on placeholders.</a>"
|
||
msgstr "Vous pouvez également ajouter des attributs d'évènement ici, un par ligne dans ce format <code>#_ATT{key}</code> . Ils n'apparaîtront pas sur les pages d'évènement, sauf si vous les insérez dans un autre modèle. Vous pourrez stocker des informations supplémentaires sur un évènement pour d'autres usages. <a href='%s'>Plus d'informations sur les marqueurs.</a>"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:350
|
||
msgid "Show some love?"
|
||
msgstr "Afficher un peu d'amour ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:350
|
||
msgid "Hundreds of free hours have gone into making this free plugin, show your support and add a small link to the plugin website at the bottom of your event pages."
|
||
msgstr "Des centaines d'heures sont passées dans cette extension gratuite pour WordPress, montrez votre soutien et ajoutez un petit lien vers le site de l'extension au bas de vos pages évènement."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:440
|
||
msgid "Events page"
|
||
msgstr "Page Évènements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:445
|
||
msgid "Show events page in lists?"
|
||
msgstr "Afficher la page d'évènements dans les listes de pages WP ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:445
|
||
msgid "Check this option if you want the events page to appear together with other pages in pages lists."
|
||
msgstr "Cocher cette option si vous voulez que la page des évènements apparaisse au milieu des autres dans les listes de pages WP."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:446
|
||
msgid "Display calendar in events page?"
|
||
msgstr "Afficher le calendrier à la page d'évènements ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:446
|
||
msgid "This options allows to display the calendar in the events page, instead of the default list. It is recommended not to display both the calendar widget and a calendar page."
|
||
msgstr "Cette option vous permet d'afficher le calendrier à la page des évènements, au lieu de la liste par défaut. Il est recommandé de ne pas afficher côte à côte ce calendrier et le widget calendrier."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:446
|
||
msgid "If you would like to show events that span over more than one day, see the Calendar section on this page."
|
||
msgstr "<br/>Si vous souhaitez afficher des évènements qui durent plus d'une journée, référez-vous à la section Calendrier de cette page."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:447
|
||
msgid "Disable title rewriting?"
|
||
msgstr "Désactiver la réécriture du titre ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:448
|
||
msgid "Event Manager titles"
|
||
msgstr "Titres Event Manager"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:448
|
||
msgid "This only setting only matters if you selected 'Yes' to above. You will notice the events page titles aren't being rewritten, and you have a new title underneath the default page name. This is where you control the HTML of this title. Make sure you keep the #_PAGETITLE placeholder here, as that's what is rewritten by events manager. To control what's rewritten in this title, see settings further down for page titles."
|
||
msgstr "Ce paramètre n'est utilisé que si vous cochez 'Oui' ci-dessus. Vous constaterez que les titres des pages d'évènements ne sont plus réécrits, et que vous avez un nouveau titre sous le titre par défaut. C'est ici que vous contrôlez l'HTML de ce titre : assurez-vous que le marqueur #_PAGETITLE est présent, car c'est celui qui est utilisé par Event Manager pour contrôler ce qui est réécrit dans ce titre, cf. plus bas."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:568
|
||
msgid "Event List Limits"
|
||
msgstr "Longueur de la liste d'évènements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:568
|
||
msgid "This will control how many events are shown on one list by default."
|
||
msgstr "Cette option vous permet de définir combien d'évènements doivent être affichés dans une liste."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:501
|
||
msgid "Are current events past events?"
|
||
msgstr "Est-ce que les évènements d'ajourd'hui sont considérés comme des évènements passés ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:501
|
||
msgid "By default, events that are have an end date later than today will be included in searches, set this to yes to consider events that started 'yesterday' as past."
|
||
msgstr "Par défaut, les évènements qui ont une date de fin au-delà d'aujourd'hui seront inclus dans les recherches, réglez ce paramètre à Oui pour considérer les évènements qui ont commencé 'hier' dans le passé."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:449
|
||
msgid "Show events search?"
|
||
msgstr "Afficher le formulaire de recherche ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:449
|
||
msgid "If set to yes, a search form will appear just above your list of events."
|
||
msgstr "Si oui, un formulaire de recherche apparaîtra juste au-dessus de votre liste d'évènements."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:511
|
||
msgid "Default event list ordering"
|
||
msgstr "Ordre par défaut d'une liste d'évènements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:516
|
||
msgid "Order by start date, start time, then event name"
|
||
msgstr "Date de début, heure de début, nom de l'évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:517
|
||
msgid "Order by name, start date, then start time"
|
||
msgstr "Nom de l'évènement, date de début, heure de début"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:518
|
||
msgid "Order by name, end date, then end time"
|
||
msgstr "Nom de l'évènement, date de fin, heure de fin"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:519
|
||
msgid "Order by end date, end time, then event name"
|
||
msgstr "Date de fin, heure de fin, nom de l'évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:533
|
||
msgid "All Ascending"
|
||
msgstr "Ascendant"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:536
|
||
msgid "All Descending"
|
||
msgstr "Descendant"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:490
|
||
#: admin/em-options.php:550
|
||
msgid "When Events Manager displays lists of events the default behaviour is ordering by start date in ascending order. To change this, modify the values above."
|
||
msgstr "Lorsque le gestionnaire d'évènements affiche des listes d'évènements, le comportement par défaut est de les classer par date de début dans l'ordre croissant. Pour changer cela, modifiez les valeurs ci-dessus."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:554
|
||
msgid "Event list scope"
|
||
msgstr "Contenu d'une liste d'évènements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:564
|
||
msgid "Only show events starting within a certain time limit on the events page. Default is future events with no end time limit."
|
||
msgstr "Afficher uniquement les évènements qui ont débuté dans une certaine plage de temps sur la page des évènements. Par défaut, les évènements futurs sans limite de fin."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:847
|
||
msgid "Events format"
|
||
msgstr "Format des Pages Évènements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:850
|
||
#: admin/em-options.php:935
|
||
#: admin/em-options.php:964
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Page"
|
||
msgstr "Page %s"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:852
|
||
msgid "Default event list format header"
|
||
msgstr "Format par défaut de l'en-tête d'une liste d'évènements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:852
|
||
msgid "This content will appear just above your code for the default event list format. Default is blank"
|
||
msgstr "Ce contenu apparaitra juste au-dessus de votre code pour le format d'une liste d'évènements. Valeur par défaut : vide."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:853
|
||
msgid "Default event list format"
|
||
msgstr "Format par défaut d'une liste d'évènements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:853
|
||
msgid "The format of any events in a list."
|
||
msgstr "Le format des évènements dans une liste."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:854
|
||
msgid "Default event list format footer"
|
||
msgstr "Format par défaut du pied de page d'une liste d'évènements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:854
|
||
msgid "This content will appear just below your code for the default event list format. Default is blank"
|
||
msgstr "Ce contenu apparaitra juste sous votre code pour le format d'une liste d'évènements. Valeur par défaut : vide."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:855
|
||
msgid "No events message"
|
||
msgstr "Message 'Aucun évènement'"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:855
|
||
msgid "The message displayed when no events are available."
|
||
msgstr "Le message qui s'affiche lorsque la page n'a pas d'évènements à afficher."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:856
|
||
msgid "List events by date title"
|
||
msgstr "Titre de page d'évènements par date"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:856
|
||
msgid "If viewing a page for events on a specific date, this is the title that would show up. To insert date values, use <a href=\"http://www.php.net/manual/en/function.date.php\">PHP time format characters</a> with a <code>#</code> symbol before them, i.e. <code>#m</code>, <code>#M</code>, <code>#j</code>, etc.<br/>"
|
||
msgstr "Ceci est le titre d'une page qui regroupe les évènements d'une date précise. Pour insérer des valeurs de date, utilisez la <a href=\"http://www.php.net/manual/fr/function.date.php\">syntaxe PHP pour les heures</a> précédés du symbole <code>#</code>, ainsi <code>#m</code>, <code>#M</code>, <code>#j</code>, etc.<br/>"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:858
|
||
#: admin/em-options.php:942
|
||
#: admin/em-options.php:971
|
||
#: admin/em-options.php:992
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Single %s Page"
|
||
msgstr "Page %s Seul"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:860
|
||
msgid "Single event page title format"
|
||
msgstr "Format du titre de page d'évènement seul"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:860
|
||
msgid "The format of a single event page title."
|
||
msgstr "Le format du titre de page pour un évènement seul."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:861
|
||
msgid "Default single event format"
|
||
msgstr "Format par défaut d'un évènement seul"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:861
|
||
msgid "The format of a single event page."
|
||
msgstr "Le format de page pour un évènement seul."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:909
|
||
msgid "Calendar format"
|
||
msgstr "Format du Calendrier"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:913
|
||
msgid "Small calendar title"
|
||
msgstr "Titre du petit calendrier"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:913
|
||
msgid "The format of the title, corresponding to the text that appears when hovering on an eventful calendar day."
|
||
msgstr "Le format du titre, correspondant au texte qui s'affiche dans la bulle qui apparait lorsque la souris passe sur un jour du widget calendrier."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:914
|
||
msgid "Small calendar title separator"
|
||
msgstr "Séparateur de titre du petit calendrier"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:914
|
||
msgid "The separator appearing on the above title when more than one events are taking place on the same day."
|
||
msgstr "Le séparateur apparaissant dans le titre ci-dessus lorsque plusieurs évènements se produisent le même jour."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:915
|
||
msgid "Full calendar events format"
|
||
msgstr "Format des évènements du grand calendrier"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:915
|
||
msgid "The format of each event when displayed in the full calendar. Remember to include <code>li</code> tags before and after the event."
|
||
msgstr "Le format de chaque évènement affiché dans le calendrier pleine page. Souvenez-vous d'inclure des balises <code>li</code> avant et <code>/li</code> après l'évènement."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:916
|
||
msgid "Show long events on calendar pages?"
|
||
msgstr "Afficher les évènements de longue durée sur les pages de calendrier ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:916
|
||
msgid "If you are showing a calendar on the events page (see Events format section on this page), you have the option of showing events that span over days on each day it occurs."
|
||
msgstr "Si vous affichez un calendrier sur la page des évènements (voir la section format des Évènements sur cette page), vous avez la possibilité d'afficher chaque jour les évènements qui s'étendent sur plusieurs jours."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:917
|
||
msgid "Show list on day with single event?"
|
||
msgstr "Afficher une liste même s'il n'y a qu'un seul évènement ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:917
|
||
msgid "By default, if a calendar day only has one event, it display a single event when clicking on the link of that calendar date. If you select Yes here, you will get always see a list of events."
|
||
msgstr "Par défaut, si un jour civil a un seul évènement, sa page affiche un seul évènement lorsqu'on clique sur le lien de cette date dans le calendrier. Si vous sélectionnez Oui, vous obtiendrez toujours une liste d'évènements."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:920
|
||
msgid "iCal Feed Settings"
|
||
msgstr "Paramètres du Flux iCal"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:922
|
||
msgid "iCal Title"
|
||
msgstr "Titre iCal"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:922
|
||
msgid "The title that will appear in the calendar."
|
||
msgstr "Le titre qui apparaitra dans le calendrier."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:923
|
||
msgid "iCal Limit"
|
||
msgstr "Limite iCal"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:923
|
||
msgid "Limits the number of future events shown (0 = unlimited)."
|
||
msgstr "Limite le nombre d'évènements à venir qui doivent être affichés (0 = illimité)."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:932
|
||
msgid "Locations format"
|
||
msgstr "Format des emplacements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:937
|
||
#: admin/em-options.php:966
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s list header format"
|
||
msgstr "Format de l'en-tête de liste"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:937
|
||
#: admin/em-options.php:966
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This content will appear just above your code for the %s list format below. Default is blank"
|
||
msgstr "Ce contenu apparaitra juste au-dessus de votre code pour le format de liste %s ci-dessous. Valeur par défaut : vide"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:938
|
||
#: admin/em-options.php:967
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s list item format"
|
||
msgstr "Format des éléments d'une liste"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:938
|
||
#: admin/em-options.php:967
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The format of a single %s in a list."
|
||
msgstr "Le format des éléments %s dans une liste."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:939
|
||
#: admin/em-options.php:968
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s list footer format"
|
||
msgstr "Format du pied de page de liste"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:939
|
||
#: admin/em-options.php:968
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This content will appear just below your code for the %s list format above. Default is blank"
|
||
msgstr "Ce contenu apparaitra juste en-dessous de votre code pour le format de liste %s ci-dessous. Valeur par défaut : vide"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:940
|
||
#: admin/em-options.php:951
|
||
#: admin/em-options.php:969
|
||
#: admin/em-options.php:979
|
||
#: admin/em-options.php:1000
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No %s message"
|
||
msgstr "Message 'pas de %s'"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:940
|
||
#: admin/em-options.php:969
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The message displayed when no %s are available."
|
||
msgstr "Le message qui s'affiche lorsque la page n'a pas de %s à afficher."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:944
|
||
#: admin/em-options.php:973
|
||
#: admin/em-options.php:994
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Single %s title format"
|
||
msgstr "Format Titre %s Seul"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:944
|
||
msgid "The format of a single location page title."
|
||
msgstr "Le format du titre de la page affichant un seul évènement."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:945
|
||
#: admin/em-options.php:974
|
||
#: admin/em-options.php:995
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Single %s page format"
|
||
msgstr "Format Page %s Seul"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:945
|
||
msgid "The format of a single location page."
|
||
msgstr "Le format de la page affichant un seul évènement."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:946
|
||
msgid "Default location balloon format"
|
||
msgstr "Format de la bulle de l'emplacement par défaut"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:946
|
||
msgid "The format of of the text appearing in the baloon describing the location a single location map."
|
||
msgstr "Le format du texte figurant dans le ballon matérialisant l'emplacement sur une carte."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:948
|
||
#: admin/em-options.php:976
|
||
#: admin/em-options.php:997
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s List Formats"
|
||
msgstr "Formats de Listes d'%ss"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:950
|
||
#: admin/em-options.php:978
|
||
#: admin/em-options.php:999
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Default %s list format"
|
||
msgstr "Format par défaut de liste %s"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-ms-options.php:163
|
||
#: admin/em-ms-options.php:164
|
||
#: admin/em-ms-options.php:165
|
||
#: admin/em-options.php:418
|
||
#: admin/em-options.php:419
|
||
#: admin/em-options.php:500
|
||
#: admin/em-options.php:502
|
||
#: admin/em-options.php:950
|
||
#: admin/em-options.php:951
|
||
#: admin/em-options.php:978
|
||
#: admin/em-options.php:979
|
||
#: admin/em-options.php:999
|
||
#: admin/em-options.php:1000
|
||
#: admin/em-options.php:1366
|
||
#: admin/em-options.php:1367
|
||
#: admin/em-options.php:1368
|
||
#: admin/em-options.php:1369
|
||
#: admin/em-options.php:1370
|
||
#: admin/em-options.php:1371
|
||
#: events-manager.php:295
|
||
#: events-manager.php:296
|
||
#: events-manager.php:297
|
||
#: events-manager.php:298
|
||
#: events-manager.php:299
|
||
#: events-manager.php:300
|
||
msgid "events"
|
||
msgstr "évènements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:950
|
||
msgid "The format of the events the list inserted in the location page through the <code>#_LOCATIONNEXTEVENTS</code>, <code>#_LOCATIONNEXTEVENTS</code> and <code>#_LOCATIONALLEVENTS</code> element."
|
||
msgstr "Le format d'une liste d'évènements insérée à la page des emplacements via les éléments <code>#_LOCATIONNEXTEVENTS</code>, <code>#_LOCATIONNEXTEVENTS</code> et <code>#_LOCATIONALLEVENTS</code>."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:951
|
||
msgid "The message to be displayed in the list generated by <code>#_LOCATIONNEXTEVENTS</code>, <code>#_LOCATIONNEXTEVENTS</code> and <code>#_LOCATIONALLEVENTS</code> when no events are available."
|
||
msgstr "Le message à afficher dans une liste générée par les éléments <code>#_LOCATIONNEXTEVENTS</code>, <code>#_LOCATIONNEXTEVENTS</code> and <code>#_LOCATIONALLEVENTS</code> lorsque aucun évènement n'est affiché."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:961
|
||
msgid "Categories format"
|
||
msgstr "Format des Catégories"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:707
|
||
#: admin/em-options.php:708
|
||
#: admin/em-options.php:964
|
||
#: admin/em-options.php:966
|
||
#: admin/em-options.php:967
|
||
#: admin/em-options.php:968
|
||
#: admin/em-options.php:969
|
||
#: em-install.php:416
|
||
#: em-install.php:418
|
||
#: em-install.php:697
|
||
#: em-install.php:747
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Catégories"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:973
|
||
msgid "The format of a single category page title."
|
||
msgstr "Le format du titre de la page affichant une seule catégorie."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:974
|
||
msgid "The format of a single category page."
|
||
msgstr "Le format d'une page rassemblant les éléments d'une seule catégorie."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:978
|
||
msgid "The format of the events the list inserted in the category page through the <code>#_CATEGORYNEXTEVENTS</code>, <code>#_CATEGORYNEXTEVENTS</code> and <code>#_CATEGORYALLEVENTS</code> element."
|
||
msgstr "Le format d'une liste d'évènements insérée à la page des emplacements via les éléments <code>#_CATEGORYNEXTEVENTS</code>, <code>#_CATEGORYNEXTEVENTS</code> et <code>#_CATEGORYALLEVENTS</code>."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:979
|
||
msgid "The message to be displayed in the list generated by <code>#_CATEGORYNEXTEVENTS</code>, <code>#_CATEGORYNEXTEVENTS</code> and <code>#_CATEGORYALLEVENTS</code> when no events are available."
|
||
msgstr "Le message à afficher dans une liste générée par les éléments <code>#_CATEGORYNEXTEVENTS</code>, <code>#_CATEGORYNEXTEVENTS</code> and <code>#_CATEGORYALLEVENTS</code> lorsque aucun évènement n'est affiché."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1009
|
||
msgid "RSS feed format"
|
||
msgstr "Format du Flux RSS"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1013
|
||
msgid "RSS main title"
|
||
msgstr "Titre du flux RSS"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1013
|
||
msgid "The main title of your RSS events feed."
|
||
msgstr "Le titre principal de votre flux RSS d'évènements."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1014
|
||
msgid "RSS main description"
|
||
msgstr "Description du flux RSS"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1014
|
||
msgid "The main description of your RSS events feed."
|
||
msgstr "La description principale de votre flux RSS des évènements."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1015
|
||
msgid "RSS title format"
|
||
msgstr "Format du titre du flux RSS"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1015
|
||
msgid "The format of the title of each item in the events RSS feed."
|
||
msgstr "Le format du titre de chaque élément dans le flux RSS des évènements."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1016
|
||
msgid "RSS description format"
|
||
msgstr "Format de la description du flux RSS"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1016
|
||
msgid "The format of the description of each item in the events RSS feed."
|
||
msgstr "Le format de la description de chaque élément de votre flux RSS des évènements."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1024
|
||
msgid "Maps and geotagging"
|
||
msgstr "Carte et géolocalisation"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1029
|
||
msgid "Enable Google Maps integration?"
|
||
msgstr "Activer l'intégration Google Maps ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1033
|
||
msgid "Check this option to enable Goggle Map integration."
|
||
msgstr "Sélectionnez Oui pour activer l'intégration Google Maps"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1037
|
||
msgid "Map text format"
|
||
msgstr "Format de texte"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1037
|
||
msgid "The text format inside the map balloons."
|
||
msgstr "Le format du texte à l'intérieur des bulles sur la carte."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1055
|
||
msgid "Approval Required?"
|
||
msgstr "Approbation nécessaire ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1055
|
||
msgid "Bookings will not be confirmed until the event administrator approves it."
|
||
msgstr "Les réservations ne seront confirmées qu'après validation par le gestionnaire de l'évènement."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1072
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Monnaie"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1072
|
||
msgid "Choose your currency for displaying event pricing."
|
||
msgstr "Choisissez votre monnaie pour l'affichage des prix pour les évènements payants."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1112
|
||
msgid "Single ticket mode?"
|
||
msgstr "Mode billet simple ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1112
|
||
msgid "In single ticket mode, users can only create one ticket per booking (and will not see options to add more tickets)."
|
||
msgstr "En mode billet unique, les utilisateurs ne peuvent réserver qu'un seul billet, et ne verront pas la possibilité d'ajouter plus de billets."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1113
|
||
msgid "Show ticket table in single ticket mode?"
|
||
msgstr "Afficher le tableau des billets en mode billet seul ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1113
|
||
msgid "If you prefer a ticket table like with multiple tickets, even for single ticket events, enable this."
|
||
msgstr "Activer cette option si vous préférez afficher une table des billets comme si elle avait plusieurs billets, même pour des événements à billet unique."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1114
|
||
msgid "Show unavailable tickets?"
|
||
msgstr "Afficher les billets non disponibles ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1114
|
||
msgid "You can choose whether or not to show unavailable tickets to visitors."
|
||
msgstr "Choisissez d'afficher ou non les billets non disponibles aux visiteurs."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1056
|
||
msgid "Reserved unconfirmed spaces?"
|
||
msgstr "Places non confirmées réservées ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1056
|
||
msgid "By default, event spaces become unavailable once there are enough CONFIRMED bookings. To reserve spaces even if unnapproved, choose yes."
|
||
msgstr "Par défaut, les places deviennent non disponibles une fois que les réservations sont CONFIRMEES. Pour bloquer les places même lorsqu'elles ne sont pas encore approuvées, choisissez Oui."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1115
|
||
msgid "Show multiple tickets if logged out?"
|
||
msgstr "Afficher les billets si non identifié ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1115
|
||
msgid "If logged out, a user will be asked to register in order to book. However, we can show available tickets if you have more than one ticket."
|
||
msgstr "S'il n'est pas identifié, un visiteur se verra demander de s'identifier pour effectuer une réservation. Mais il est possible d'afficher les billets disponibles s'il en reste plus d'un."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1058
|
||
msgid "Allow overbooking when approving?"
|
||
msgstr "Autoriser la surréservation lors de l'approbation ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1058
|
||
msgid "If you get a lot of pending bookings and you decide to allow more bookings than spaces allow, setting this to yes will allow you to override the event space limit when manually approving."
|
||
msgstr "Si vous avez beaucoup de réservations en attente et que vous avez décidé d'accepter plus de réservations que de places disponibles, sélectionner Oui ici vous permettra de dépasser la limite des places disponibles lors de l'approbation manuelle des réservations en attente."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1087
|
||
msgid "Allow guest bookings?"
|
||
msgstr "Autoriser les visiteurs à effectuer des réservations ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1087
|
||
msgid "If enabled, guest visitors can supply an email address and a user account will automatically be created for them along with their booking. They will be also be able to log back in with that newly created account."
|
||
msgstr "Si activé, les visiteurs peuvent fournir une adresse e-mail et un compte d'utilisateur sera automatiquement créé pour eux avec leur réservation. Ils seront également en mesure de se reconnecter avec ce compte nouvellement créé."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1059
|
||
msgid "Allow double bookings?"
|
||
msgstr "Autoriser les réservations en double ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1059
|
||
msgid "If enabled, users can book an event more than once."
|
||
msgstr "Si activé, les utilisateurs pourront réserver un évènement plus d'une fois."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1088
|
||
msgid "Display login form?"
|
||
msgstr "Afficher le formulaire de connexion?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1088
|
||
msgid "Choose whether or not to display a login form in the booking form area to remind your members to log in before booking."
|
||
msgstr "Choisissez si vous souhaitez afficher un formulaire de connexion dans la zone de formulaire de réservation afin de rappeler à vos membres de se connecter pour réserver."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1090
|
||
msgid "Booking form feedback messages"
|
||
msgstr "Messages de confirmation du formulaire de réservation"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1091
|
||
msgid "When a booking is made by a user, a feedback message is shown depending on the result, which can be customized below."
|
||
msgstr "Lorsqu'une réservation est effectuée par un utilisateur, un message est affiché en fonction du résultat, qui peut être défini ci-dessous."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1093
|
||
msgid "Successful booking"
|
||
msgstr "Réservation effectuée avec succès"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1093
|
||
msgid "When a booking is registered and confirmed."
|
||
msgstr "Lorsqu'une réservation est enregistrée et confirmée."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1094
|
||
msgid "Successful pending booking"
|
||
msgstr "Réservation effectuée en attente"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1094
|
||
msgid "When a booking is registered but pending."
|
||
msgstr "Lorsqu'une réservation est enregistrée, mais mise en attente."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1095
|
||
msgid "Not enough spaces"
|
||
msgstr "Plus de places disponibles"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1095
|
||
msgid "When a booking cannot be made due to lack of spaces."
|
||
msgstr "Lorsqu'une réservation ne peut être effectuée par manque de places."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1096
|
||
msgid "Errors"
|
||
msgstr "Erreurs"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1096
|
||
msgid "When a booking cannot be made due to an error when filling the form. Below this, there will be a dynamic list of errors."
|
||
msgstr "Lorsqu'une réservation ne peut être effectuée, en raison d'une erreur dans le remplissage du formulaire. En-dessous de ceci, la liste des erreurs sera affichée."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1097
|
||
msgid "User must log in"
|
||
msgstr "L'utilisateur doit s'identifier"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1097
|
||
msgid "When a user must log in before making a booking."
|
||
msgstr "Lorsque l'utilisateur doit s'identifier avant d'effectuer une réservation."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1098
|
||
msgid "Error mailing user"
|
||
msgstr "Erreur lors de l'e-mail à l'utilisateur"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1098
|
||
msgid "If a booking is made and an email cannot be sent, this is added to the success message."
|
||
msgstr "Lorsqu'une réservation est effectuée et que l'e-mail ne peut être envoyé, ceci est ajouté au message de succès."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1099
|
||
msgid "Already booked"
|
||
msgstr "Déjà réservé"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1099
|
||
msgid "If the user made a previous booking and cannot double-book."
|
||
msgstr "Lorsque l'utilisateur a déjà effectué une réservation, et qu'il n'est pas permis d'en effectuer plusieurs."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1100
|
||
msgid "No spaces booked"
|
||
msgstr "Aucune place réservée"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1100
|
||
msgid "If the user tries to make a booking without requesting any spaces."
|
||
msgstr "Lorsque l'utilisateur essaye d'effectuer une réservation sans préciser le nombre de places."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1162
|
||
msgid "Booking Email Templates"
|
||
msgstr "Modèles E-mails de Réservation"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1166
|
||
msgid "Default contact person"
|
||
msgstr "Point de contact par défaut"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1166
|
||
msgid "Select the default contact person. This user will be employed whenever a contact person is not explicitly specified for an event"
|
||
msgstr "Sélectionnez le point de contact par défaut. Cet utilisateur sera utilisé chaque fois qu'un point de contact n'est pas explicitement spécifié pour un évènement."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1167
|
||
msgid "Email events admin?"
|
||
msgstr "Adresse e-mail de l'admin de l'évènement ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1167
|
||
msgid "If you would like every event booking confirmation email sent to an administrator write their email here (leave blank to not send an email)."
|
||
msgstr "Si vous souhaitez qu'un e-mail de confirmation de réservation soit envoyé à un administrateur, écrivez son e-mail ici (laissez vide pour ne pas envoyer d'e-mail)."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1168
|
||
msgid "Email contact person?"
|
||
msgstr "E-mail point de contact ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1168
|
||
msgid "Check this option if you want the event contact to receive an email when someone books places. An email will be sent when a booking is first made (regardless if confirmed or pending)"
|
||
msgstr "Cochez cette option si vous voulez que le point de contact de l'évènement reçoive un e-mail lorsque quelqu'un réserve des places. Un e-mail sera envoyé quand une réservation est effectuée (qu'elle soit confirmée ou en attente)"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1169
|
||
msgid "Disable new registration email?"
|
||
msgstr "Désactiver l'enregistrement par e-mail ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1171
|
||
msgid "Contact person booking confirmed"
|
||
msgstr "E-mail au point de contact - Réservation confirmée"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1172
|
||
msgid "An email will be sent to the event contact when a booking is first made."
|
||
msgstr "Un e-mail sera envoyé au point de contact de l'évènement lorsqu'une réservation est effectuée."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1174
|
||
msgid "Contact person email subject"
|
||
msgstr "Sujet de l'e-mail"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1175
|
||
msgid "Contact person email"
|
||
msgstr "Contenu de l'e-mail"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1177
|
||
msgid "Contact person booking cancelled"
|
||
msgstr "E-mail au point de contact - Réservation annulée"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1178
|
||
msgid "An email will be sent to the event contact if someone cancels their booking."
|
||
msgstr "Un e-mail sera envoyé au point de contact de l'évènement lorsque quelqu'un annule sa réservation."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1180
|
||
msgid "Contact person cancellation subject"
|
||
msgstr "Sujet de l'e-mail"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1181
|
||
msgid "Contact person cancellation email"
|
||
msgstr "Contenu de l'e-mail"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1183
|
||
msgid "Confirmed booking email"
|
||
msgstr "E-mail de confirmation de réservation"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1184
|
||
msgid "This is sent when a person's booking is confirmed. This will be sent automatically if approvals are required and the booking is approved. If approvals are disabled, this is sent out when a user first submits their booking."
|
||
msgstr "Ceci sera envoyé à la personne ayant effectué une réservation lorsque celle-ci est confirmée. Si les approbations sont activées, ce sera envoyé automatiquement après que la réservation soit approuvée. Si les approbations sont désactivées, ce sera envoyé dès que l'utilisateur soumet sa réservation."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1186
|
||
msgid "Booking confirmed email subject"
|
||
msgstr "Sujet de l'e-mail"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1187
|
||
msgid "Booking confirmed email"
|
||
msgstr "Contenu de l'e-mail"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1189
|
||
msgid "Pending booking email"
|
||
msgstr "E-mail de réservation en attente"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1190
|
||
msgid "This will be sent to the person when they first submit their booking. Not relevant if bookings don't require approval."
|
||
msgstr "Ceci sera envoyé à la personne lorsqu'elle soumet une réservation. Non pertinent si les réservations ne nécessitent pas d'approbation."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1192
|
||
msgid "Booking pending email subject"
|
||
msgstr "Sujet de l'e-mail"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1193
|
||
msgid "Booking pending email"
|
||
msgstr "Contenu de l'e-mail"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1195
|
||
msgid "Rejected booking email"
|
||
msgstr "Contenu de l'e-mail"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1196
|
||
msgid "This will be sent automatically when a booking is rejected. Not relevant if bookings don't require approval."
|
||
msgstr "Ceci sera envoyé à la personne ayant effectué une réservation lorsque celle-ci est rejetée. Non pertinent si les réservations ne nécessitent pas d'approbation."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1198
|
||
msgid "Booking rejected email subject"
|
||
msgstr "Sujet de l'e-mail"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1198
|
||
msgid "The subject of the email sent to the person making a booking that is awaiting administrator approval. Not relevant if bookings don't require approval."
|
||
msgstr "Le sujet de l'e-mail envoyé à la personne qui a effectué une réservation qui attend une approbation de l'admin. Non pertinent si les réservations ne nécessitent pas d'approbation."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1199
|
||
msgid "Booking rejected email"
|
||
msgstr "Contenu de l'e-mail"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1199
|
||
msgid "The body of the email which will be sent to the person if the booking is rejected. Not relevant if bookings don't require approval."
|
||
msgstr "Le contenu de l'e-mail qui est envoyé à la personne dont la réservation est rejetée. Non pertinent si les réservations ne nécessitent pas d'approbation."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1202
|
||
msgid "This will be sent when a user cancels their booking."
|
||
msgstr "Ceci sera envoyé à la personne lorsqu'elle annule sa réservation."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1204
|
||
msgid "Booking cancelled email subject"
|
||
msgstr "Sujet de l'e-mail"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1205
|
||
msgid "Booking cancelled email"
|
||
msgstr "Contenu de l'e-mail"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1327
|
||
msgid "Email Settings"
|
||
msgstr "Paramètres E-mail"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1332
|
||
msgid "Notification sender name"
|
||
msgstr "Nom de l'expéditeur"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1332
|
||
msgid "Insert the display name of the notification sender."
|
||
msgstr "Le nom de l'expéditeur affiché dans les e-mails de notification"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1333
|
||
msgid "Notification sender address"
|
||
msgstr "Adresse e-mail de l'expéditeur"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1333
|
||
msgid "Insert the address of the notification sender."
|
||
msgstr "L'adresse e-mail de l'expéditeur affichée dans les e-mails de notification"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1334
|
||
msgid "The port through which you e-mail notifications will be sent. Make sure the firewall doesn't block this port"
|
||
msgstr "Le numéro de port au travers duquel s'effectue l'envoi des e-mails de notifications. Assurez-vous qu'un firewall ne bloque pas ce port."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1335
|
||
msgid "Mail sending method"
|
||
msgstr "Protocole d'envoi"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1335
|
||
msgid "PHP mail function"
|
||
msgstr "Fonction mail PHP"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1335
|
||
msgid "Select the method to send email notification."
|
||
msgstr "Sélectionnez la méthode d'envoi des e-mails de notification"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1336
|
||
msgid "Use SMTP authentication?"
|
||
msgstr "Authentification PHP ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1336
|
||
msgid "SMTP authentication is often needed. If you use GMail, make sure to set this parameter to Yes"
|
||
msgstr "Une authentification SMTP est fréquemment nécessaire. Si vous utilisez GMail, assurez-vous de régler ce paramètre à Oui."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1337
|
||
msgid "The SMTP host. Usually it corresponds to 'localhost'. If you use GMail, set this value to 'ssl://smtp.gmail.com:465'."
|
||
msgstr "L'hôte SMTP. En règle générale il s'agit de 'localhost'. Si vous utilisez GMail, réglez cette valeur à 'ssl://smtp.gmail.com:465'."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1338
|
||
msgid "SMTP username"
|
||
msgstr "Identifiant SMTP"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1338
|
||
msgid "Insert the username to be used to access your SMTP server."
|
||
msgstr "L'identifiant du compte à utiliser pour accéder au serveur SMTP."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1339
|
||
msgid "SMTP password"
|
||
msgstr "Mot de passe SMTP"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1339
|
||
msgid "Insert the password to be used to access your SMTP server"
|
||
msgstr "Le mot de passe du compte à utiliser pour accéder au serveur SMTP."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1309
|
||
msgid "Maximum width (px)"
|
||
msgstr "Largeur maximum (px)"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1309
|
||
msgid "The maximum allowed width for images uploades"
|
||
msgstr "La largeur maximale autorisée pour l'envoi d'images sur le serveur."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1310
|
||
msgid "Maximum height (px)"
|
||
msgstr "Hauteur maximale (px)"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1310
|
||
msgid "The maximum allowed height for images uploaded, in pixels"
|
||
msgstr "La hauteur maximale autorisée pour l'envoi d'images sur le serveur."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1311
|
||
msgid "Maximum size (bytes)"
|
||
msgstr "Taille maximale (octets)"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1311
|
||
msgid "The maximum allowed size for images uploaded, in bytes"
|
||
msgstr "La taille maximale autorisée pour les images téléchargées, en octets"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1355
|
||
msgid "User Capabilities"
|
||
msgstr "Rôles Utilisateurs"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1359
|
||
msgid "Warning: Changing these values may result in exposing previously hidden information to all users."
|
||
msgstr "Attention : toute modification de ces valeurs risque de rendre publiques des données qui étaient jusqu'à présent privées."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1405
|
||
msgid "You can now give fine grained control with regards to what your users can do with events. Each user role can have perform different sets of actions."
|
||
msgstr "Vous pouvez maintenant donner une bonne granularité à ce que vos utilisateurs peuvent faire avec les évènements. Chaque rôle peut effectuer divers types d'actions."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1398
|
||
msgid "User can manage other users individual bookings and event booking settings."
|
||
msgstr "Peut gérer les réservations individuelles des autres utilisateurs et les paramètres de réservation d'évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1399
|
||
msgid "User can use and manage bookings with their events."
|
||
msgstr "Peut utiliser et gérer les réservations de ses propres évènements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1287
|
||
msgid "Allow anonymous event submissions?"
|
||
msgstr "Permettre les soumissions anonyme d'événements ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1287
|
||
msgid "Would you like to allow users to submit bookings anonymously? If so, you can use the new [event_form] shortcode or <code>em_event_form()</code> template tag with this enabled."
|
||
msgstr "Voulez-vous permettre aux utilisateurs de soumettre des réservations de manière anonyme ? Si oui, vous pouvez utiliser le minicode [event_form] ou les balises de modèle <code>em_event_form()</code>."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1288
|
||
msgid "Guest Default User"
|
||
msgstr "Utilisateur Invité par défaut"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1281
|
||
#: admin/em-options.php:1289
|
||
msgid "Success Message"
|
||
msgstr "Message Succès"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1289
|
||
msgid "Anonymous submitters cannot see or modify their event once submitted. You can customize the success message they see here."
|
||
msgstr "Les auteurs anonymes ne peuvent pas voir ou modifier leur événement une fois soumis. Vous pouvez personnaliser ici le message de réussite qu'ils verront."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:59
|
||
msgid "Event Bookings Dashboard"
|
||
msgstr "Réservations d’Évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:63
|
||
#: admin/em-bookings.php:114
|
||
#: admin/em-bookings.php:166
|
||
msgid "Pending Bookings"
|
||
msgstr "Réservations En Attente"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:66
|
||
msgid "Events With Bookings Enabled"
|
||
msgstr "Évènements Avec Réservations"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:81
|
||
#: admin/em-bookings.php:188
|
||
#: admin/em-bookings.php:367
|
||
#: admin/em-bookings.php:413
|
||
msgid "You do not have the rights to manage this event."
|
||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de gérer cet évènement."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:93
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Manage %s Bookings"
|
||
msgstr "Gérer les Réservations pour %s"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:94
|
||
#: admin/em-bookings.php:148
|
||
msgid "View/Edit Event"
|
||
msgstr "Voir / Éditer un évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:101
|
||
msgid "Availability"
|
||
msgstr "Disponibilité"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:101
|
||
msgid "Spaces confirmed"
|
||
msgstr "Places Confirmées"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:117
|
||
#: admin/em-bookings.php:169
|
||
msgid "Confirmed Bookings"
|
||
msgstr "Réservations Confirmées"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:119
|
||
#: admin/em-bookings.php:171
|
||
msgid "Rejected Bookings"
|
||
msgstr "Réservations Rejetées"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:121
|
||
#: admin/em-bookings.php:173
|
||
msgid "Cancelled Bookings"
|
||
msgstr "Réservations Annulées"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:137
|
||
msgid "You do not have the rights to manage this ticket."
|
||
msgstr "Vous n'avez pas le droit de gérer ce billet."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:147
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Ticket for %s"
|
||
msgstr "Billet pour %s"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:149
|
||
msgid "View Event Bookings"
|
||
msgstr "Afficher les Réservations pour l’Évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:158
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "Min"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:159
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "Max"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:160
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Début"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:161
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Fin"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:198
|
||
msgid "Edit Booking"
|
||
msgstr "Éditer la réservation"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:206
|
||
msgid "Event Details"
|
||
msgstr "Détails de l’Évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:217
|
||
msgid "Date/Time"
|
||
msgstr "Date / Heure"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:229
|
||
#: admin/em-bookings.php:389
|
||
msgid "Personal Details"
|
||
msgstr "Détails Personnels"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:237
|
||
msgid "Booking Details"
|
||
msgstr "Détails de la Réservation"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:283
|
||
msgid "Totals"
|
||
msgstr "Totaux"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:302
|
||
msgid "Modify Booking"
|
||
msgstr "Modifier la Réservation"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:307
|
||
msgid "<strong>Note:</strong> ticket availability not taken into account (i.e. you can overbook). Confirmation email is not resent automatically."
|
||
msgstr "<strong>NB :</strong> la disponibilité n'est pas vérifiée lors de la réservation, i.e. vous pouvez effectuer des sur-réservations. L'e-mail de confirmation ne sera pas envoyé automatiquement."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:323
|
||
msgid "Booking Notes"
|
||
msgstr "Notes sur la Réservation"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:326
|
||
msgid "You can add private notes below for internal reference that only event managers will see."
|
||
msgstr "Vous pouvez ajouter des notes privées ci-dessous pour référence interne que seuls les gestionnaires d'évènements verront."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:331
|
||
msgid "wrote"
|
||
msgstr "a écrit"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:377
|
||
msgid "Manage Person's Booking"
|
||
msgstr "Gérer les Réservations de l'Utilisateur"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:379
|
||
msgid "Edit User"
|
||
msgstr "Éditer l'Utilisateur"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:400
|
||
msgid "Past And Present Bookings"
|
||
msgstr "Réservations Passées et Courantes"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-admin.php:124
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<p>Events Manager is ready to go! It is highly recommended you read the <a href='%s'>Getting Started</a> guide on our site, as well as checking out the <a href='%s'>Settings Page</a>. <a href='%s' title='Don't show this advice again'>Dismiss</a></p>"
|
||
msgstr "<p>Events Manager est prêt ! Il est fortement recommandé de lire le <a href='%s'>Guide de Démarrage</a> sur notre site, ainsi que d'aller à la <a href='%s'>Page des Paramètres</a>. <a href='%s' title='Ne plus afficher ce conseil'>Masquer</a></p>"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-admin.php:179
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This page corresponds to <strong>Events Manager</strong> events page. Its content will be overriden by Events Manager, although if you include the word CONTENTS (exactly in capitals) and surround it with other text, only CONTENTS will be overwritten. If you want to change the way your events look, go to the <a href='%s'>settings</a> page. "
|
||
msgstr "Cette page correspond à la page des évènements <strong>Events Manager</strong>. Son contenu sera écrasé par Events Manager, quoique si vous incluez le mot CONTENTS (exactement et en capitales) en l'entourant avec du texte, seul CONTENTS sera remplacé et votre texte sera conservé. Si vous voulez changer la façon dont vos évènements s'affichent, aller à la <a href='%s'>page des paramètres</a>. "
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-functions.php:74
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Displaying %s–%s of %s"
|
||
msgstr "Affichage de %s–%s de %s"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/bookings/em-cancelled.php:52
|
||
#: admin/bookings/em-confirmed.php:53
|
||
#: admin/bookings/em-pending.php:67
|
||
#: admin/bookings/em-pending.php:132
|
||
#: admin/bookings/em-person.php:54
|
||
#: admin/bookings/em-person.php:115
|
||
#: admin/bookings/em-rejected.php:52
|
||
#: admin/bookings/em-rejected.php:111
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Approuver"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/bookings/em-cancelled.php:55
|
||
#: admin/bookings/em-confirmed.php:56
|
||
#: admin/bookings/em-pending.php:70
|
||
#: admin/bookings/em-person.php:57
|
||
#: admin/bookings/em-rejected.php:55
|
||
msgid "Decline"
|
||
msgstr "Décliner"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/bookings/em-cancelled.php:84
|
||
#: admin/bookings/em-confirmed.php:85
|
||
#: admin/bookings/em-pending.php:99
|
||
#: admin/bookings/em-rejected.php:84
|
||
msgid "Booker"
|
||
msgstr "Agent de réservations"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/bookings/em-cancelled.php:111
|
||
#: admin/bookings/em-person.php:121
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Restaurer"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/bookings/em-cancelled.php:112
|
||
#: admin/bookings/em-confirmed.php:119
|
||
#: admin/bookings/em-pending.php:135
|
||
#: admin/bookings/em-person.php:126
|
||
#: admin/bookings/em-rejected.php:112
|
||
msgid "Edit/View"
|
||
msgstr "Éditer / Voir"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/bookings/em-cancelled.php:125
|
||
msgid "No cancelled bookings."
|
||
msgstr "Aucune réservation n'a été annulée."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/bookings/em-confirmed.php:114
|
||
#: admin/bookings/em-person.php:118
|
||
msgid "Unapprove"
|
||
msgstr "Désapprouver"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/bookings/em-confirmed.php:116
|
||
#: admin/bookings/em-pending.php:133
|
||
#: admin/bookings/em-person.php:124
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "Rejeter"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/bookings/em-confirmed.php:131
|
||
#: admin/bookings/em-person.php:139
|
||
msgid "No confirmed bookings."
|
||
msgstr "Aucune réservation n'a été confirmée."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/bookings/em-rejected.php:125
|
||
msgid "No rejected bookings."
|
||
msgstr "Aucune réservation n'a été rejetée."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/bookings/em-pending.php:147
|
||
msgid "No pending bookings."
|
||
msgstr "Aucune réservation en attente."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/bookings/em-events.php:32
|
||
msgid "All Events"
|
||
msgstr "Tous les Évènements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/bookings/em-events.php:35
|
||
msgid "Future Events"
|
||
msgstr "Évènements Futurs"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/bookings/em-events.php:51
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Total"
|
||
|
||
# @ default
|
||
#: admin/bookings/em-events.php:72
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtre"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:615
|
||
#: admin/em-options.php:665
|
||
#: admin/em-options.php:755
|
||
#: classes/em-location-posts-admin.php:41
|
||
msgid "Town"
|
||
msgstr "Ville"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-admin.php:41
|
||
#: admin/em-help.php:10
|
||
msgid "Getting Help for Events Manager"
|
||
msgstr "Aide de Events Manager, gestionnaire d'évènements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-help.php:25
|
||
msgid "Placeholders for customizing event pages"
|
||
msgstr "Marqueurs pour personnaliser les pages"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-help.php:26
|
||
#, php-format
|
||
msgid "In the <a href='%s'>settings page</a>, you'll find various textboxes where you can edit how event information looks, such as for event and location lists. Using the placeholders below, you can choose what information should be displayed."
|
||
msgstr "A la <a href='%s'>page des paramètres</a>, vous trouverez diverses zones de texte où vous pourrez modifier la façon dont sont affichées les informations d'évènement, les listes d'évènements et d'emplacements. En utilisant ces espaces dédiés, vous pouvez choisir quelle information doit y être affichée."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-admin.php:90
|
||
#: classes/em-people.php:28
|
||
msgid "Events Manager"
|
||
msgstr "Events Manager"
|
||
|
||
# @ default
|
||
#: em-functions.php:213
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "Lun"
|
||
|
||
# @ default
|
||
#: em-functions.php:213
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "Mar"
|
||
|
||
# @ default
|
||
#: em-functions.php:213
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "Mer"
|
||
|
||
# @ default
|
||
#: em-functions.php:213
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "Jeu"
|
||
|
||
# @ default
|
||
#: em-functions.php:213
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "Ven"
|
||
|
||
# @ default
|
||
#: em-functions.php:213
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "sam"
|
||
|
||
# @ default
|
||
#: em-functions.php:213
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "Dim"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event-post-admin.php:192
|
||
#: classes/em-event-post-admin.php:359
|
||
#: classes/em-event-post-admin.php:365
|
||
msgid "Group Ownership"
|
||
msgstr "Propriété de Groupe"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event-post-admin.php:185
|
||
msgid "Bookings Stats"
|
||
msgstr "Statistiques Réservation"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/booking-stats.php:12
|
||
msgid "Available Spaces"
|
||
msgstr "Nombre de Places Disponibles"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/booking-stats.php:13
|
||
msgid "Confirmed Spaces"
|
||
msgstr "Places Confirmées"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/booking-stats.php:14
|
||
msgid "Pending Spaces"
|
||
msgstr "Places En Attente Confirmation"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/booking-stats.php:32
|
||
msgid "No responses yet!"
|
||
msgstr "Aucune réponse !"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event-post-admin.php:246
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No categories available, <a href=\"%s\">create one here first</a>"
|
||
msgstr "Aucune catégorie disponible, <a href=\"%s\">créez une catégorie maintenant</a>"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event-editor.php:169
|
||
msgid "No image uploaded for this event yet"
|
||
msgstr "aucune image n'a encore été téléchargée pour cet évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event-post-admin.php:189
|
||
#: classes/em-event-post-admin.php:362
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Attributs"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/attributes.php:43
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You don't have any custom attributes defined in any of your Events Manager template settings. Please add them the <a href='%s'>settings page</a>"
|
||
msgstr "Vous n'avez pas défini d'attributs personnalisés dans vos réglages du modèle. Veuillez les ajouter à la <a href='%s'>page des paramètres</a>"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/attributes.php:50
|
||
msgid "Depreciated Attributes"
|
||
msgstr "Attributs Obsoletes"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/attributes.php:83
|
||
msgid "In order to use attributes, you must define some in your templates, otherwise they'll never show. Go to Events > Settings to add attribute placeholders."
|
||
msgstr "Pour utiliser les attributs, vous devez en définir certains dans vos modèles, autrement ils ne seront jamais affichés. Aller à Evénements > Paramètres pour ajouter des marqueurs d'attributs."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:284
|
||
msgid "#_BOOKINGNAME (#_BOOKINGEMAIL) will attend #_NAME on #F #j, #Y. He wants to reserve #_BOOKINGSPACES spaces.<br/> Now there are #_BOOKEDSPACES spaces reserved, #_AVAILABLESPACES are still available.<br/>Yours faithfully,<br/>Events Manager - http://wp-events-plugin.com"
|
||
msgstr "#_BOOKINGNAME (#_BOOKINGEMAIL) participera à #_NAME le #j #F #Y et souhaite réserver #_BOOKINGSPACES places.<br/>Il y a maintenant #_BOOKEDSPACES places réservées, #_AVAILABLESPACES places sont encore disponibles.<br/>Merci<br/>Propulsé par Events Manager, gestionnaire d'évènements pour WordPress - http://wp-events-plugin.com"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:284
|
||
#: em-install.php:285
|
||
#: em-install.php:286
|
||
#: em-install.php:287
|
||
#: em-install.php:288
|
||
#: em-install.php:289
|
||
#: em-install.php:290
|
||
#: em-install.php:291
|
||
msgid "<br/><br/>-------------------------------<br/>Powered by Events Manager - http://wp-events-plugin.com"
|
||
msgstr "<br/><br/>-------------------------------<br/>Propulsé par Events Manager, gestionnaire d'évènements pour WordPress - http://wp-events-plugin.com"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:285
|
||
msgid "#_BOOKINGNAME (#_BOOKINGEMAIL) cancelled his booking at #_NAME on #F #j, #Y. He wanted to reserve #_BOOKINGSPACES spaces.<br/> Now there are #_BOOKEDSPACES spaces reserved, #_AVAILABLESPACES are still available.<br/>Yours faithfully,<br/>Events Manager - http://wp-events-plugin.com"
|
||
msgstr "#_BOOKINGNAME (#_BOOKINGEMAIL) a annulé sa réservation à #_NAME le #j #F #Y de #_BOOKINGSPACES places.<br/>Il y a maintenant #_BOOKEDSPACES places réservées, #_AVAILABLESPACES places sont encore disponibles.<br/>Merci<br/>Propulsé par Events Manager, gestionnaire d'évènements pour WordPress - http://wp-events-plugin.com"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:286
|
||
msgid "Dear #_BOOKINGNAME, <br/>you have successfully reserved #_BOOKINGSPACES space/spaces for #_NAME.<br/>Yours faithfully,<br/>#_CONTACTNAME"
|
||
msgstr "Cher/chère #_BOOKINGNAME,<br/><br/>Vous avez réservé #_BOOKINGSPACES place(s) pour #_NAME le #j #F #Y.<br/><br/>Cordialement,<br/>#_CONTACTNAME"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:287
|
||
msgid "Dear #_BOOKINGNAME, <br/>You have requested #_BOOKINGSPACES space/spaces for #_NAME.<br/>Your booking is currently pending approval by our administrators. Once approved you will receive an automatic confirmation.<br/>Yours faithfully,<br/>#_CONTACTNAME"
|
||
msgstr "Cher/chère #_BOOKINGNAME,<br/><br/>Vous avez demandé à réserver #_BOOKINGSPACES place(s) pour #_NAME le #j #F #Y.<br/><br/>Cette réservation est maintenant en attente d'approbation par nos administrateurs : une fois approuvée vous recevrez un e-mail automatique de confirmation.<br/><br/>Cordialement,<br/>#_CONTACTNAME"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:288
|
||
msgid "Dear #_BOOKINGNAME, <br/>Your requested booking for #_BOOKINGSPACES spaces at #_NAME on #F #j, #Y has been rejected.<br/>Yours faithfully,<br/>#_CONTACTNAME"
|
||
msgstr "Cher/chère #_BOOKINGNAME,<br/><br/>Vous avez demandé à réserver #_BOOKINGSPACES place(s) pour #_NAME le #j #F #Y.<br/><br/>Nous ne pouvons hélas pas donner suite à cette demande, et vous invitons à vous rapprocher de l'organisateur pour plus d'information.<br/><br/>Cordialement,<br/>#_CONTACTNAME"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:289
|
||
msgid "Dear #_BOOKINGNAME, <br/>Your requested booking for #_BOOKINGSPACES spaces at #_NAME on #F #j, #Y has been cancelled.<br/>Yours faithfully,<br/>#_CONTACTNAME"
|
||
msgstr "Cher/chère #_BOOKINGNAME,<br/><br/>Vous avez demandé à réserver #_BOOKINGSPACES place(s) pour #_NAME le #j #F #Y.<br/><br/>Cette réservation est maintenant annulée.<br/><br/>Cordialement,<br/>#_CONTACTNAME"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:379
|
||
#: em-install.php:387
|
||
#: em-install.php:418
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No %s"
|
||
msgstr "Pas de %s"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-debug.php:18
|
||
#: em-install.php:406
|
||
msgid "<li>No events in this location</li>"
|
||
msgstr "<li>Aucun évènement à cet emplacement</li>"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:419
|
||
msgid "<li>No events in this category</li>"
|
||
msgstr "<li>Aucun évènement dans cette catégorie</li>"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:487
|
||
msgid "Booking successful, pending confirmation (you will also receive an email once confirmed)."
|
||
msgstr "Réservation effectuée, en attente de confirmation (vous recevrez également un e-mail après confirmation)."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:488
|
||
msgid "Booking successful."
|
||
msgstr "Réservation effectuée."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:490
|
||
msgid "You must log in or register to make a booking."
|
||
msgstr "Vous devez vous connecter ou vous enregistrer pour faire une réservation."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:491
|
||
msgid "However, there were some problems whilst sending confirmation emails to you and/or the event contact person. You may want to contact them directly and letting them know of this error."
|
||
msgstr "Cependant, des problèmes se sont produits lors de l'envoi des e-mails de confirmation pour vous et / ou le point de contact de l'évènement. Vous pouvez le contacter directement."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:492
|
||
msgid "Booking could not be created"
|
||
msgstr "La réservation n'a pu être effectuée "
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:493
|
||
msgid "This email already exists in our system, please log in to register to proceed with your booking."
|
||
msgstr "Cette adresse e-mail existe déjà dans notre système, veuillez vous identifier avec votre compte pour procéder à votre réservation."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:494
|
||
msgid "A new user account has been created for you. Please check your email for access details."
|
||
msgstr "Un nouveau compte utilisateur a été créé pour vous. Veuillez consulter votre courrier électronique pour plus de détails concernant l'accès à ce compte."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:495
|
||
msgid "There was a problem creating a user account, please contact a website administrator."
|
||
msgstr "Un problème s'est produit lors de la création du compte utilisateur, veuillez contacter l'administrateur du site."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:496
|
||
msgid "You already have booked a seat at this event."
|
||
msgstr "Vous avez déjà réservé une place à cet évènement."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:497
|
||
msgid "You must request at least one space to book an event."
|
||
msgstr "Vous devez demander au moins une place pour votre réservation."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:504
|
||
#: em-install.php:512
|
||
msgid "Booking Cancelled"
|
||
msgstr "Réservation Annulée"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:506
|
||
msgid "Booking Pending"
|
||
msgstr "Réservation En Attente"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:508
|
||
msgid "Booking Rejected"
|
||
msgstr "Réservation Rejetée"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:510
|
||
msgid "Booking Confirmed"
|
||
msgstr "Réservation Confirmée"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:515
|
||
msgid "Powered by"
|
||
msgstr "Propulsé par"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:516
|
||
msgid "Bookings - #_NAME"
|
||
msgstr "Réservations - #_NAME"
|
||
|
||
# @ default
|
||
#: em-debug.php:44
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are in Events Manager debug mode. To turn debug mode off, go to the <a href=\"%s\">settings</a> page."
|
||
msgstr "Events Manager fonctionne en mode déboguage. Pour arrêter ce mode, rendez-vous à la page des <a href=\"%s\">Paramètres</a>."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-actions.php:31
|
||
msgid "No ticket id provided"
|
||
msgstr "Aucune n° de billet n'a été fourni"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-actions.php:181
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s successfully deleted"
|
||
msgstr "%s effacé"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-actions.php:358
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Booking %s"
|
||
msgstr "Réservation %s"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: events-manager.php:295
|
||
#: events-manager.php:303
|
||
#: events-manager.php:309
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You do not have permission to publish %s"
|
||
msgstr "Vous n'avez pas la permission de publier des %s"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: events-manager.php:299
|
||
#: events-manager.php:307
|
||
#: events-manager.php:313
|
||
#: events-manager.php:319
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You do not have permission to edit %s"
|
||
msgstr "Vous n'avez pas la permission de modifier des %s"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: events-manager.php:296
|
||
#: events-manager.php:304
|
||
#: events-manager.php:310
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You do not have permission to delete others %s"
|
||
msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer les %s des autres utilisateurs"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: events-manager.php:298
|
||
#: events-manager.php:306
|
||
#: events-manager.php:312
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You do not have permission to edit others %s"
|
||
msgstr "Vous n'avez pas la permission de modifier les %s des autres utilisateurs"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: events-manager.php:292
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You do not have permission to manage others %s"
|
||
msgstr "Vous n'avez pas la permission de gérer les %s des autres utilisateurs"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:835
|
||
#: events-manager.php:292
|
||
#: events-manager.php:293
|
||
msgid "bookings"
|
||
msgstr "réservations"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: events-manager.php:297
|
||
#: events-manager.php:305
|
||
#: events-manager.php:311
|
||
#: events-manager.php:318
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You do not have permission to delete %s"
|
||
msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer des %s"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: events-manager.php:293
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You do not have permission to manage %s"
|
||
msgstr "Vous n'avez pas la permission de gérer les %s"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:402
|
||
#: admin/em-options.php:703
|
||
#: em-posts.php:66
|
||
#: em-posts.php:69
|
||
msgid "Event Categories"
|
||
msgstr "Catégories"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-admin.php:40
|
||
msgid "Events Manager Settings"
|
||
msgstr "Paramètres Events Manager"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-admin.php:40
|
||
#: admin/em-admin.php:199
|
||
#: admin/em-admin.php:207
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Paramètres"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-admin.php:41
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Aide"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:289
|
||
msgid "Tax"
|
||
msgstr "TVA"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-bookings.php:294
|
||
msgid "Total (inc. tax)"
|
||
msgstr "Total (TVA inclus)"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/bookings.php:24
|
||
msgid "You can have single or multiple tickets, where certain tickets become availalble under certain conditions, e.g. early bookings, group discounts, maximum bookings per ticket, etc."
|
||
msgstr "Vous pouvez avoir des billets simples ou multiples, où certains billets deviendront disponibles sous certaines conditions, par ex. réservations tardives, réductions de groupes, nombre de réservations, etc."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/bookings.php:24
|
||
msgid "Basic HTML is allowed in ticket labels and descriptions."
|
||
msgstr "Du HTML basique est autorisé dans les labels de billets et les descriptions ."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1117
|
||
msgid "Ticket Price (Descending)"
|
||
msgstr "Prix du Billet (Descendant)"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1118
|
||
msgid "Ticket Price (Ascending)"
|
||
msgstr "Prix du Billet (Ascendant)"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1119
|
||
msgid "Ticket Name (Ascending)"
|
||
msgstr "Nom du Billet (Ascendant)"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1120
|
||
msgid "Ticket Name (Descending)"
|
||
msgstr "Nom du Billet (Descendant)"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1057
|
||
msgid "Can users cancel their booking?"
|
||
msgstr "Les utilisateurs peuvent annuler les réservations ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1057
|
||
msgid "If enabled, users can cancel their bookings themselves from their bookings page."
|
||
msgstr "Si activé, les utilisateurs pourront annuler leurs réservations eux-mêmes, depuis leur page Mes Réservations."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1073
|
||
msgid "Tax Rate"
|
||
msgstr "Taux de Taxe"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1073
|
||
msgid "Add a tax rate to your ticket prices (entering 10 will add 10% to the ticket price)."
|
||
msgstr "Ajoutez une taxe au prix de vos billets (par exemple, entrez 10 pour ajouter 10% au prix du billet)."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1074
|
||
msgid "Add tax to ticket price?"
|
||
msgstr "Ajouter une taxe au prix des billets ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1074
|
||
msgid "When displaying ticket prices and booking totals, include the tax automatically?"
|
||
msgstr "Lors de l'affichage du prix des billets et du total de la réservation, inclure la taxe automatiquement ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1122
|
||
msgid "Order Tickets By"
|
||
msgstr "Trier les Tickets par"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1122
|
||
msgid "Choose which order your tickets appear."
|
||
msgstr "Choisissez dans quel ordre vos billets doivent apparaitre."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1130
|
||
msgid "No-User Booking Mode"
|
||
msgstr "Mode Réservation Sans Utilisateur"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1134
|
||
msgid "By default, when a booking is made by a user, this booking is tied to a user account, if the user is not registered nor logged in and guest bookings are enabled, an account will be created for them."
|
||
msgstr "Par défaut, les réservations effectuées sont liées à un compte utilisateur. Si l'utilisateur n'est pas identifié et que les réservations sont autorisées pour les visiteurs, un compte sera automatiquement créé pour eux."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1136
|
||
msgid "<strong>Warning : </strong> Various features afforded to users with an account will not be available, e.g. viewing bookings. Once you enable this and select a user, modifying these values will prevent older non-user bookings from displaying the correct information."
|
||
msgstr "<strong>Attention : </strong> Pluiseurs fonctions accordées aux utilisateurs normaux ne seront plus disponibles dans ce mode, tel que visualiser les réservations. Avec l'activation de ceci, lorsque vous sélectionnez un utilisateur, toute modification de ces valeurs pour un visiteur empêcherait l'affichage de l'information correcte."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1139
|
||
msgid "Enable No-User Booking Mode?"
|
||
msgstr "Activer le Mode Réservation Sans Utilisateur ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1139
|
||
msgid "This disables user registrations for bookings."
|
||
msgstr "Les réservations ne seront plus attribuées aux utilisateurs."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1145
|
||
msgid "Assign bookings to"
|
||
msgstr "Assigner les réservations à"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1214
|
||
msgid "Event Email Templates"
|
||
msgstr "Modèles d'E-mails Évènements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1224
|
||
#: em-install.php:333
|
||
msgid "Event Approved"
|
||
msgstr "Évènement Approuvé"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1225
|
||
msgid "An email will be sent to the event owner when their event is approved. Users requiring event approval do not have the <code>publish_events</code> capability."
|
||
msgstr "Un e-mail sera envoyé au propriétaire de l'évènement lorsque celui-ci est approuvé. Les utilisateurs dont les évènements nécessitent une approbation préalable n'ont pas la capacité <code>publish_events</code>."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1221
|
||
#: admin/em-options.php:1227
|
||
msgid "Event approved subject"
|
||
msgstr "Sujet de l'e-mail"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1222
|
||
#: admin/em-options.php:1228
|
||
msgid "Event approved email"
|
||
msgstr "Contenu de l'e-mail"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-booking.php:376
|
||
#: classes/em-booking.php:384
|
||
msgid "Guest User"
|
||
msgstr "Utilisateur Invité"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-booking.php:380
|
||
msgid "Not Supplied"
|
||
msgstr "Non Précisé"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-ticket.php:157
|
||
msgid "Please enter a valid ticket price e.g. 10.50 (no currency signs)"
|
||
msgstr "Veuillez entrer un prix valide, par ex. 10.50 (sans le symbole monétaire)"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:290
|
||
msgid "Dear #_CONTACTNAME, <br/>Your event #_NAME on #F #j, #Y has been approved.<br/>You can view your event here: #_EVENTURL"
|
||
msgstr "Cher #_CONTACTNAME, <br/>Votre évènement #_NAME le #F #j, #Y a été approuvé.<br/>Vous pouvez visualiser votre évènement ici : #_EVENTURL"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/placeholders/bookingform.php:17
|
||
msgid "This event is fully booked."
|
||
msgstr "Cet évènement est complet."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-admin.php:91
|
||
msgid "Update Blogs"
|
||
msgstr "Mettre à jour les blogs"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-admin.php:139
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Uh Oh! For some reason WordPress could not create an events page for you (or you just deleted it). Not to worry though, all you have to do is create an empty page, name it whatever you want, and select it as your events page in your <a href=\"%s\">settings page</a>. Sorry for the extra step! If you know what you are doing, you may have done this on purpose, if so <a href=\"%s\">ignore this message</a>"
|
||
msgstr "Houla ! Pour une raison inconnue, la page d'évènements n'a pas pu être créée (peut-être que vous venez de l'effacer ?). Vous devrez la créer manuellement, en créant une page vide, du nom que vous voulez, puis en la sélectionnant en tant que page d'évènements depuis la <a href=\"%s\">page de paramètres</a>. Désolé pour cette étape supplémentaire ! Si vous savez ce que vous faites, vous pouvez <a href=\"%s\">ignorer ce message</a>"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-admin.php:148
|
||
msgid "There is a newer version of Events Manager Pro which is required for this current version of Events Manager. Please go to the plugin website and download the latest update."
|
||
msgstr "Une version plus récente de Events Manager Pro est nécessaire pour cette version de Events Manager. Veuillez vous rendre sur le site de l'extension pour télécharger la mise à jour."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-admin.php:159
|
||
#, php-format
|
||
msgid "MultiSite options have moved <a href=\"%s\">here</a>. <a href=\"%s\">Dismiss message</a>"
|
||
msgstr "Les options MultiSite ont été déplacées <a href=\"%s\">ici</a>. <a href=\"%s\">Ignorer ce message</a>"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-admin.php:171
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Whilst they will still appear using placeholders, you need to <a href=\"%s\">migrate your location and event images</a> in order for them to appear in your edit forms and media library. <a href=\"%s\">Dismiss message</a>"
|
||
msgstr "Bien qu'elles apparaissent encore via les marqueurs, vous devrez <a href=\"%s\">migrer vos images</a> pour les évènements et les emplacements, afin de les voir apparaitre dans vos formulaires d'édition, ainsi que votre bibliothèque de médias. <a href=\"%s\">Ignorer ce message</a>"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-admin.php:213
|
||
#: admin/em-options.php:1463
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr "Désinstaller"
|
||
|
||
# @ default
|
||
#: admin/em-ms-options.php:6
|
||
msgid "Update Network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ default
|
||
#: admin/em-ms-options.php:24
|
||
msgid "To update your network blogs with the latest Events Manager automatically, click the update button below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-ms-options.php:27
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Mettre à Jour"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-ms-options.php:136
|
||
#: admin/em-options.php:267
|
||
#: admin/em-options.php:1051
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Général"
|
||
|
||
# @ default
|
||
#: admin/em-ms-options.php:157
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s belonging to other sub-sites will have an extra slug preppended to it so that your main site can differentiate between its own %s and those belonging to other sites in your network."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-ms-options.php:158
|
||
#, php-format
|
||
msgid "When displaying global %s on the main site you have the option of users viewing the %s details on the main site or being directed to the sub-site."
|
||
msgstr "Lors de l'affichage des %s du site principal, vous avez l'option de permettre aux utilisateurs de visualiser les détails sur le site principal ou d'être redirigés vers le sous-site."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-ms-options.php:159
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Displays %s from all sites on the network by default. You can still restrict %s by blog using shortcodes and template tags coupled with the <code>blog</code> attribute. Requires global tables to be turned on."
|
||
msgstr "Affiche les %s de tous les sites par défaut. Vous pourrez restreindre les %s par blog en utilisant des minicodes et des mots-clef de modèles associés à l'attribut <code>blog</code>. Nécessite que les tables globales soient activées."
|
||
|
||
# @ default
|
||
#: admin/em-ms-options.php:160
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You <strong>must</strong> have assigned a %s page in your <a href=\"%s\">main blog settings</a> for this to work."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-ms-options.php:162
|
||
#: admin/em-ms-options.php:166
|
||
#: admin/em-options.php:1051
|
||
#: admin/em-options.php:1067
|
||
#: admin/em-options.php:1083
|
||
#: admin/em-options.php:1108
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Options"
|
||
msgstr "Options %s"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-ms-options.php:164
|
||
#: admin/em-ms-options.php:173
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Link sub-site %s directly to sub-site?"
|
||
msgstr "Lier le sous-site %s directement au site principal ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-ms-options.php:165
|
||
#: admin/em-ms-options.php:174
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Global %s slug"
|
||
msgstr "Identifiant %s global"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-ms-options.php:165
|
||
#: admin/em-ms-options.php:174
|
||
msgid "Example:"
|
||
msgstr "Exemple :"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-ms-options.php:167
|
||
msgid "Locations on main blog?"
|
||
msgstr "Emplacements sur le blog principal ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-ms-options.php:167
|
||
msgid "If you would prefer all your locations to belong to your main blog, users in sub-sites will still be able to create locations, but the actual locations are created and reside in the main blog."
|
||
msgstr "Si vous préférez que tous vos emplacements appartiennent au blog principal, les utilisateurs pourront créer des emplacements, mais elles seront en fait créées sur le blog principal."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-ms-options.php:172
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Display global %s on main blog?"
|
||
msgstr "Afficher l'%s global sur le blog principal ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:112
|
||
msgid "Settings have been reset back to default. Your events, locations and categories have not been modified."
|
||
msgstr "Les paramètres ont été remis aux valeurs par défaut. Vos évènements, emplacements et catégories n'ont pas été modifiées."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:125
|
||
#: admin/em-options.php:129
|
||
msgid "Reset Events Manager"
|
||
msgstr "Remettre à Zéro Events Manager"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:126
|
||
msgid "Are you sure you want to reset Events Manager?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir remettre à zéro Events Manager ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:127
|
||
msgid "All your settings, including email templates and template formats for Events Manager will be deleted."
|
||
msgstr "Tous vos réglages, y compris les modèles d'e-mails et les formats de modèles seront effacés."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:141
|
||
msgid "Uninstall Events Manager"
|
||
msgstr "Désinstaller Events Manager"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:142
|
||
msgid "Are you sure you want to uninstall Events Manager?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir désinstaller Events Manager ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:143
|
||
msgid "All your settings and events will be permanently deleted. This cannot be undone."
|
||
msgstr "Tous vos réglages et évènements seront définitivement effacés. Ceci ne peut être annulé."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:144
|
||
#, php-format
|
||
msgid "If you just want to deactivate the plugin, <a href=\"%s\">go to your plugins page</a>."
|
||
msgstr "Si vous souhaitez vous contenter de désactiver l'extension, allez à la <a href=\"%s\">page des extensions</a>."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:146
|
||
msgid "Uninstall and Deactivate"
|
||
msgstr "Désinstaller et Désactiver"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
# @ default
|
||
#: admin/em-options.php:268
|
||
#: admin/em-options.php:418
|
||
#: admin/em-options.php:581
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Pages"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:269
|
||
msgid "Formats/Layouts"
|
||
msgstr "Formats / Mise en Page"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:271
|
||
msgid "Booking Options"
|
||
msgstr "Options de Réservation"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:273
|
||
msgid "Emails"
|
||
msgstr "E-mails"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:287
|
||
msgid "General Options"
|
||
msgstr "Options Générales"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:290
|
||
msgid "Disable thumbnails?"
|
||
msgstr "Désactiver les vignettes ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:290
|
||
msgid "Select yes to disable Events Manager from enabling thumbnails (some themes may already have this enabled, which we cannot be turned off here)."
|
||
msgstr "Sélectionnez Oui pour que Events Manager ne génère pas les vignettes - certains thèmes génèrent déjà les vignettes, sans qu'il soit possible de le désactiver."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:293
|
||
#: admin/em-options.php:334
|
||
#: admin/em-options.php:346
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Settings"
|
||
msgstr "Paramètres %s"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:297
|
||
msgid "Enable recurrence?"
|
||
msgstr "Activer la périodicité ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:299
|
||
msgid "Enable tags?"
|
||
msgstr "Activer les mots-clef ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:299
|
||
msgid "Select yes to enable the tag features"
|
||
msgstr "Sélectionnez Oui pour activer les mots-clef"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:301
|
||
msgid "Enable categories?"
|
||
msgstr "Activer les catégories ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:310
|
||
msgid "If an event does not have a category assigned when editing, this one will be assigned automatically."
|
||
msgstr "Si un évènement n'est pas associé à une catégorie lors de sa création, celle-ci lui sera associée par défaut."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:313
|
||
msgid "Enable event attributes?"
|
||
msgstr "Activer les attributs d'évènement ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:314
|
||
msgid "Enable event custom fields?"
|
||
msgstr "Activer les champs personnalisés ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:314
|
||
msgid "Custom fields are the same as attributes, except you cannot restrict specific values, users can add any kind of custom field name/value pair. Only available in the WordPress admin area."
|
||
msgstr "Les Champs Personnalisés sont comme des attributs, sauf qu'on ne peut les restreindre à des valeurs spécifiques. Les utilisateurs peuvent ajouter n'importe quelle paire nom / valeur. N'est accessible que depuis la partie admin de WordPress."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:338
|
||
msgid "Enable locations?"
|
||
msgstr "Activer les emplacements ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:338
|
||
msgid "If you disable locations, bear in mind that you should remove your location page, shortcodes and related placeholders from your formats."
|
||
msgstr "Si vous désactivez les emplacements, gardez à l'esprit que vous devrez supprimer votre page d'emplacements, ainsi que les minicodes et les marqueurs d'emplacements des formats que vous avez définis."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:340
|
||
msgid "Require locations for events?"
|
||
msgstr "Emplacements obligatoires ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:340
|
||
msgid "Setting this to no will allow you to submit events without locations. You can use the <code>{no_location}...{/no_location}</code> or <code>{has_location}..{/has_location}</code> conditional placeholder to selectively display location information."
|
||
msgstr "Sélectionnez Non pour permettre de définir des évènements sans en spécifier l'emplacement. Vous pouvez utiliser les marqueurs conditionnels <code>{no_location}...{/no_location}</code> ou <code>{has_location}..{/has_location}</code> pour afficher les informations d'emplacements de façon sélective."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:346
|
||
#: admin/em-options.php:825
|
||
#: admin/em-options.php:1393
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Supplémentaires"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:387
|
||
msgid "Many themes display extra meta information on post pages such as 'posted by' or 'post date' information, which may not be desired. Usually, page templates contain less clutter."
|
||
msgstr "De nombreux thèmes affichent des informations supplémentaires sur les pages d'articles, telles que 'publié par' ou 'publié le', qui pourraient ne pas être souhaitables. En général, les modèles de page contiennent moins de bruit de fond. "
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:388
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Be aware that some themes will not work with this option, if so (or you want to make your own changes), you can create a file named <code>single-%s.php</code> <a href='#'>as shown on the wordpress codex</a>, and leave this set to Posts."
|
||
msgstr "Méfiez-vous, certains thèmes ne fonctionneront pas avec cette option. Dans ce cas (ou si vous souhaitez effectuer vos propres changements), vous pouvez créer un fichier appelé <code>single-%s.php</code>, cf. <a href='#'>le Codex Wordpress</a>, et laisser ceci à Articles."
|
||
|
||
# @ default
|
||
#: admin/em-options.php:389
|
||
#, php-format
|
||
msgid "By using formats, you can control how your %s are displayed from within the Events Manager <a href='#formats' class='nav-tab-link' rel='#em-menu-formats'>Formats</a> tab above without having to edit your theme files."
|
||
msgstr "Vous pouvez contrôler comment vos %s s'affichent, en définissant des formats via l'onglet <a href='#formats' class='nav-tab-link' rel='#em-menu-formats'>Formats</a> de Events Manager, ci-dessus, sans avoir à éditer les fichiers de votre thème."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:392
|
||
msgid "Permalink Slugs"
|
||
msgstr "Identifiants de Permaliens"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:394
|
||
msgid "You can change the permalink structure of your events, locations, categories and tags here. Be aware that you may want to set up redirects if you change your permalink structures to maintain SEO rankings."
|
||
msgstr "Vous pouvez changer la structure des permaliens pour vos évènements, emplacements, catégories et mots-clef. Méfiez-vous : il s'agit là des adresses de pages, aussi si vous modifiez ceci sur un site déjà en ligne, vous devrez mettre en place des redirections afin de conserver les classements des moteurs de recherche."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:397
|
||
#: admin/em-options.php:399
|
||
#: admin/em-options.php:402
|
||
#: admin/em-options.php:405
|
||
#, php-format
|
||
msgid "e.g. %s - you can use / seperators too"
|
||
msgstr "par ex. %s - vous pouvez également utiliser des séparateurs /"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
# @ default
|
||
#: admin/em-options.php:405
|
||
#: admin/em-options.php:793
|
||
#: em-posts.php:29
|
||
#: em-posts.php:32
|
||
msgid "Event Tags"
|
||
msgstr "Mots-clef"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:414
|
||
#: admin/em-options.php:577
|
||
#: admin/em-options.php:825
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Pages"
|
||
msgstr "Pages %s"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:418
|
||
#: admin/em-options.php:581
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Display %s as"
|
||
msgstr "Afficher %s en tant que"
|
||
|
||
# @ default
|
||
#: admin/em-options.php:418
|
||
#: admin/em-options.php:581
|
||
msgid "Posts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:419
|
||
#: admin/em-options.php:500
|
||
#: admin/em-options.php:582
|
||
#: admin/em-options.php:649
|
||
#: admin/em-options.php:721
|
||
#: admin/em-options.php:797
|
||
msgid "Override with Formats?"
|
||
msgstr "Redéfinir via les Formats ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:427
|
||
#: admin/em-options.php:590
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s List/Archives"
|
||
msgstr "Liste / Archives d'%s"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:435
|
||
#: admin/em-options.php:594
|
||
#: admin/em-options.php:707
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[No %s Page]"
|
||
msgstr "[Aucune Page %s]"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:440
|
||
msgid "This option allows you to select which page to use as an events page. If you do not select an events page, to display event lists you can enable event archives or use the appropriate shortcodes and/or template tags."
|
||
msgstr "Cette option vous permet de sélectionner une page en tant que page d'évènements. Si vous ne sélectionnez pas de page d'évènements, vous pourrez afficher une liste d'évènements via les archives d'évènements, ou utiliser les minicodes appropriés et/ou les mots-clef."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:447
|
||
msgid "Some WordPress themes don't follow best practices when generating navigation menus, and so the automatic title rewriting feature may cause problems, if your menus aren't working correctly on the event pages, try setting this to 'Yes', and provide an appropriate HTML title format below."
|
||
msgstr "Certains thèmes WordPress ne suivent pas les règles de l'art dans la génération des menus, si bien que la réécriture automatique des titres peut poser des soucis. Si vos menus ne fonctionnent pas correctement à la page d'évènements, essayez de positionner ceci à Oui en fournissant le format de titre en HTML, ci-dessous."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:454
|
||
#: admin/em-options.php:604
|
||
msgid "Enable Archives?"
|
||
msgstr "Activer les Archives ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:454
|
||
#: admin/em-options.php:604
|
||
msgid "Allow WordPress post-style archives."
|
||
msgstr "Permettre les archives WordPress post-style."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:459
|
||
msgid "Default event archive ordering"
|
||
msgstr "Ordre par défaut des archives d'évènements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:464
|
||
msgid "Order by start date, start time"
|
||
msgstr "Date de début, heure de début"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:465
|
||
msgid "Order by name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:496
|
||
#: admin/em-options.php:645
|
||
#: admin/em-options.php:717
|
||
msgid "General settings"
|
||
msgstr "Paramètres généraux"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:502
|
||
#: admin/em-options.php:650
|
||
msgid "Include in WordPress Searches?"
|
||
msgstr "Inclure dans les Recherches WordPress ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:502
|
||
#: admin/em-options.php:650
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Allow %s to appear in the built-in search results."
|
||
msgstr "Permettre d'afficher %s dans les résultats de recherche."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:506
|
||
#: admin/em-options.php:654
|
||
#: admin/em-options.php:744
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Default %s list options"
|
||
msgstr "Options par défaut pour les listes de %s"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:507
|
||
#: admin/em-options.php:655
|
||
#: admin/em-options.php:745
|
||
msgid "These can be overriden when using shortcode or template tags."
|
||
msgstr "Ceci peut être redéfini au travers de minicodes ou de mots-clef."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:595
|
||
#: admin/em-options.php:708
|
||
#: admin/em-options.php:832
|
||
#: admin/em-options.php:833
|
||
#: admin/em-options.php:834
|
||
#: admin/em-options.php:835
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s page"
|
||
msgstr "page %s"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:595
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This option allows you to select which page to use as the %s page. If you do not select no %s page, to display lists you can enable archives or use the appropriate shortcodes and/or template tags."
|
||
msgstr "Cette option vous permet de choisir quelle page utiliser en tant que page %s. Si vous n'en sélectionnez pas, activez les archives ou utilisez les mini-codes appropriés et/ou les mots-clef."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:599
|
||
#: admin/em-options.php:712
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Show %s page in lists?"
|
||
msgstr "Afficher la page %s dans les listes ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:599
|
||
#: admin/em-options.php:712
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Check this option if you want the %s page to appear together with other pages in pages lists."
|
||
msgstr "Sélectionnez cette option si vous voulez que la page des %s apparaisse au milieu des autres pages dans les listes de pages WP."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:609
|
||
#: admin/em-options.php:724
|
||
#: admin/em-options.php:800
|
||
msgid "Default archive ordering"
|
||
msgstr "Ordre par défaut des archives"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:614
|
||
#: admin/em-options.php:615
|
||
#: admin/em-options.php:616
|
||
#: admin/em-options.php:664
|
||
#: admin/em-options.php:665
|
||
#: admin/em-options.php:666
|
||
#: admin/em-options.php:754
|
||
#: admin/em-options.php:755
|
||
#: admin/em-options.php:756
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Order by %s"
|
||
msgstr "%s"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:659
|
||
#: admin/em-options.php:749
|
||
msgid "Default list ordering"
|
||
msgstr "Ordre par défaut des listes"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:693
|
||
#: admin/em-options.php:783
|
||
msgid "List Limits"
|
||
msgstr "Limites de Listes"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:693
|
||
#: admin/em-options.php:783
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This will control how many %s are shown on one list by default."
|
||
msgstr "Ceci contrôle le nombre des %s devant être affichés dans une liste, par défaut."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:708
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This option allows you to select which page to use as the %s page."
|
||
msgstr "Cette option vous permet de sélectionner quelle page utiliser en tant que page pour les %s."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:721
|
||
msgid "Setting this to yes will make categories display as a page rather than an archive."
|
||
msgstr "Sélectionnez Oui pour afficher les catégories en tant que page plutôt qu'en tant qu'archive."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:797
|
||
msgid "tags"
|
||
msgstr "mots-clef"
|
||
|
||
# @ default
|
||
#: admin/em-options.php:827
|
||
msgid "These pages allow you to provide an event management interface outside the admin area on whatever page you want on your website. Bear in mind that this is overriden by BuddyPress if activated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:831
|
||
#: classes/em-event-posts-admin.php:117
|
||
#: classes/em-event-posts-admin.php:233
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Aucun"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:832
|
||
msgid "Edit events"
|
||
msgstr "Éditer les évènements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:833
|
||
msgid "Edit locations"
|
||
msgstr "Éditer les emplacements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:834
|
||
msgid "Manage bookings"
|
||
msgstr "Gérer les réservations"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:835
|
||
msgid "My bookings"
|
||
msgstr "Mes réservations"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:835
|
||
msgid "Users can view their bookings for other events on this page."
|
||
msgstr "Les utilisateurs peuvent visualiser leurs réservations à cette page."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:869
|
||
msgid "Search Form Options"
|
||
msgstr "Options du Formulaire de Recherche"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:873
|
||
msgid "Show text search?"
|
||
msgstr "Afficher la recherche par mots-clef ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:874
|
||
msgid "Text search label"
|
||
msgstr "Étiquette du champ de recherche"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:874
|
||
msgid "Appears within the input box."
|
||
msgstr "Apparait dans le champ de saisie pour la recherche par mots-clef."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:875
|
||
msgid "Show date range?"
|
||
msgstr "Afficher une plage de dates ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:876
|
||
msgid "Show categories?"
|
||
msgstr "Afficher les catégories ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:877
|
||
msgid "Categories label"
|
||
msgstr "Étiquette des catégories"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:877
|
||
#: admin/em-options.php:879
|
||
#: admin/em-options.php:881
|
||
#: admin/em-options.php:883
|
||
#: admin/em-options.php:885
|
||
msgid "Appears as the first default search option."
|
||
msgstr "Apparait en tant qu'option de recherche par défaut"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:878
|
||
msgid "Show countries?"
|
||
msgstr "Afficher les pays ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:879
|
||
msgid "All countries text"
|
||
msgstr "Texte désignant 'tous les pays'"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:880
|
||
msgid "Show regions?"
|
||
msgstr "Afficher les régions ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:881
|
||
msgid "All regions text"
|
||
msgstr "Texte désignant 'toutes les régions'"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:882
|
||
msgid "Show states?"
|
||
msgstr "Afficher les états / départements ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:883
|
||
msgid "All states text"
|
||
msgstr "Texte désignant 'tous les états / départements'"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:884
|
||
msgid "Show towns/cities?"
|
||
msgstr "Afficher les villes / cités ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:885
|
||
msgid "All towns/cities text"
|
||
msgstr "Texte désignant 'toutes les villes / cités'"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:893
|
||
msgid "Date/Time formats"
|
||
msgstr "Formats Date / Heure"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:895
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Date and Time formats follow the <a href=\"%s\">WordPress time formatting conventions</a>"
|
||
msgstr "Les formats de date et d'heure suivent les <a href=\"%s\">conventions pour le formatage des heures WordPress</a>"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:898
|
||
msgid "Date Format"
|
||
msgstr "Format des dates"
|
||
|
||
# @ default
|
||
#: admin/em-options.php:898
|
||
#: admin/em-options.php:900
|
||
#, php-format
|
||
msgid "For use with the %s placeholder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:899
|
||
msgid "Date Seperator"
|
||
msgstr "Séparateur de Dates"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:899
|
||
#: admin/em-options.php:901
|
||
#, php-format
|
||
msgid "For when start/end %s are present, this will seperate the two (include spaces here if necessary)."
|
||
msgstr "Lorsque deux dates sont précisées, pour le début et la fin, ceci séparera les deux (inclure des espaces si nécessaire)."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:899
|
||
msgid "dates"
|
||
msgstr "dates"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:900
|
||
msgid "Time Format"
|
||
msgstr "Format des heures"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:901
|
||
msgid "Time Seperator"
|
||
msgstr "Séparateur d'Heures"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:901
|
||
msgid "times"
|
||
msgstr "heures"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:918
|
||
msgid "Full calendar events/day limit"
|
||
msgstr "Évènements par jour dans le grand calendrier"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:918
|
||
msgid "To reduce the clutter on your calendar, you can add a limit to events displayed in one day on the calendar."
|
||
msgstr "Afin de réduire le bruit dans votre calendrier, vous pouvez limiter le nombre d'évènements affichés dans un jour de votre calendrier."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:989
|
||
msgid "Tags format"
|
||
msgstr "Format de Mots-Clef"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:992
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "Mot-clef"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:994
|
||
#: admin/em-options.php:995
|
||
msgid "tag"
|
||
msgstr "mot-clef"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:994
|
||
msgid "The format of a single tag page title."
|
||
msgstr "Le format du titre d'une page pour un seul mot-clef."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:995
|
||
msgid "The format of a single tag page."
|
||
msgstr "Le format d'une page pour un seul mot-clef."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:999
|
||
msgid "The format of the events the list inserted in the tag page through the <code>#_TAGNEXTEVENTS</code>, <code>#_TAGNEXTEVENTS</code> and <code>#_TAGALLEVENTS</code> element."
|
||
msgstr "Le format d'une liste d'évènements insérée à la page des emplacements via les éléments <code>#_TAGNEXTEVENTS</code>, <code>#_TAGNEXTEVENTS</code> et <code>#_TAGALLEVENTS</code>."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1000
|
||
msgid "The message to be displayed in the list generated by <code>#_TAGNEXTEVENTS</code>, <code>#_TAGNEXTEVENTS</code> and <code>#_TAGALLEVENTS</code> when no events are available."
|
||
msgstr "Le message à afficher dans une liste générée par les éléments <code>#_TAGNEXTEVENTS</code>, <code>#_TAGNEXTEVENTS</code> and <code>#_TAGALLEVENTS</code> lorsque aucun évènement n'est affiché."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1067
|
||
msgid "Pricing"
|
||
msgstr "Prix"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1083
|
||
msgid "Booking Form"
|
||
msgstr "Formulaire de Réservation"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1108
|
||
msgid "Ticket"
|
||
msgstr "Billet"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1135
|
||
msgid "The option below allows you to disable user accounts and assign all bookings to a parent user, yet you will still see the supplied booking personal information for each booking. When this mode is enabled, extra booking information about the person is stored alongside the booking record rather than as a WordPress user."
|
||
msgstr "L'option ci-dessous vous permet de désactiver les comptes utilisateur et d'assigner toutes les réservations à un utilisateur parent, tout en conservant les informations individuelles à chaque réservation. Lorsque ce mode est activé, les informations supplémentaires de réservation à propos de la personne sont stockées à côté de sa réservation, au lieu d'être rattachées à son compte utilisateur WordPress."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1145
|
||
msgid "Choose a parent user to assign bookings to. People making their booking will be unaware of this and will never have access to those user details. This should be a subscriber user you do not use to log in with yourself."
|
||
msgstr "Choisissez un utilisateur parent auquel les réservations seront attribuées. Ceux qui effectueront leurs réservations ne seront pas au courant et ne pourront pas accéder aux détails de cet utilisateur. Ceci devrait être un compte de niveau Abonné que vous n'utilisez pas vous-même."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1169
|
||
msgid "Check this option if you want to prevent the WordPress registration email from going out when a user anonymously books an event."
|
||
msgstr "Sélectionnez cette option si vous ne voulez pas des e-mails envoyés lors d'une réservation, lorsqu'un utilisateur effectue une réservation anonyme."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1217
|
||
msgid "Event Submitted"
|
||
msgstr "Évènement Soumis"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1218
|
||
msgid "An email will be sent to the an administrator of your choice when an event is submitted and pending approval."
|
||
msgstr "Un e-mail sera envoyé à l'administrateur de votre choix lorsqu'un évènement est soumis et en attente d'approbation."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1220
|
||
msgid "Administrator Email"
|
||
msgstr "E-mail Administrateur"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1220
|
||
msgid "If left blank, no email will be sent. Seperate emails with commas for more than one email."
|
||
msgstr "Si laissé vide, aucun e-mail ne sera envoyé. Séparer plusieurs e-mails avec des virgules."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1272
|
||
msgid "Event Submission Forms"
|
||
msgstr "Formulaire de Soumission d’Évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1276
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You can allow users to publicly submit events on your blog by using the %s shortcode, and enabling anonymous submissions below."
|
||
msgstr "Vous pouvez permettre aux utilisateurs de soumettre publiquement des évènements sur votre blog en utilisant le minicode %s, et autoriser la soumission anonyme d'évènements."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1279
|
||
msgid "Use Visual Editor?"
|
||
msgstr "Utiliser l'Éditeur Visuel ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1279
|
||
msgid "Users can now use the WordPress editor for easy HTML entry in the submission form."
|
||
msgstr "Les utilisateurs peuvent maintenant utiliser l'éditeur WordPress pour ajouter de l'HTML dans le formulaire de soumission."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1280
|
||
msgid "Show form again?"
|
||
msgstr "Afficher à nouveau le formulaire ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1280
|
||
msgid "When a user submits their event, you can display a new event form again."
|
||
msgstr "Lorsqu'un utilisateur soumet son évènement, vous pouvez réafficher le formulaire après soumission de l'évènement."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1281
|
||
msgid "Customize the message your user sees when they submitted their event."
|
||
msgstr "Modifiez le message que verront vos utilisateurs lorsqu'ils soumettent leurs évènements."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1284
|
||
msgid "Anonymous event submissions"
|
||
msgstr "Soumission Anonyme d’Évènements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1288
|
||
msgid "Events require a user to own them. In order to allow events to be submitted anonymously you need to assign that event a specific user. We recommend you create a \"Anonymous\" subscriber with a very good password and use that. Guests will have the same event permissions as this user when submitting."
|
||
msgstr "Les évènements doivent avoir un propriétaire. Afin de permettre aux évènements d'être soumis de façon anonyme, vous devez spécifier un utilisateur particulier. Nous vous recommandons de créer un compte abonné \"Anonyme\" avec un excellent mot de passe et de l'utiliser pour cela. Les visiteurs auront les mêmes droits que ce compte, lors de la soumission de l'évènement."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1305
|
||
msgid "Image Sizes"
|
||
msgstr "Taille des Images"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1331
|
||
msgid "Send HTML Emails?"
|
||
msgstr "Envoyer des E-mails en HTML ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1331
|
||
msgid "If set to yes, your emails will be sent in HTML format, otherwise plaintext."
|
||
msgstr "Si activé, vos e-mails seront envoyés au format HTML, autrement en texte brut."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1364
|
||
#: admin/em-options.php:1374
|
||
#: admin/em-options.php:1382
|
||
#: admin/em-options.php:1393
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Capabilities"
|
||
msgstr "Capacités %s"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1366
|
||
#: admin/em-options.php:1376
|
||
#: admin/em-options.php:1384
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Users can publish %s and skip any admin approval"
|
||
msgstr "Peut publier des %s sans nécessiter l'approbation d'un admin"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1367
|
||
#: admin/em-options.php:1377
|
||
#: admin/em-options.php:1385
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User can delete other users %s"
|
||
msgstr "Peut effacer les %s des autres utilisateurs"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1368
|
||
#: admin/em-options.php:1378
|
||
#: admin/em-options.php:1386
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User can edit other users %s"
|
||
msgstr "Peut éditer les %s des autres utilisateurs"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1369
|
||
#: admin/em-options.php:1379
|
||
#: admin/em-options.php:1387
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User can delete their own %s"
|
||
msgstr "Peut effacer ses propres %s"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1370
|
||
#: admin/em-options.php:1380
|
||
#: admin/em-options.php:1388
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User can create and edit %s"
|
||
msgstr "Peut créer et éditer des %s"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1371
|
||
#: admin/em-options.php:1389
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User can view private %s"
|
||
msgstr "Peut visualiser des %s privés"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1374
|
||
#: em-posts.php:165
|
||
msgid "Recurring Event"
|
||
msgstr "Évènement Récurrent"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1376
|
||
#: admin/em-options.php:1377
|
||
#: admin/em-options.php:1378
|
||
#: admin/em-options.php:1379
|
||
#: admin/em-options.php:1380
|
||
#: events-manager.php:303
|
||
#: events-manager.php:304
|
||
#: events-manager.php:305
|
||
#: events-manager.php:306
|
||
#: events-manager.php:307
|
||
msgid "recurring events"
|
||
msgstr "évènements périodiques"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1390
|
||
msgid "User can use other user locations for their events."
|
||
msgstr "Peut utiliser les emplacements définis par d'autres utilisateurs pour ses propres évènements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1395
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User can delete %s categories and tags."
|
||
msgstr "Peut effacer les catégories et les mots-clef des %"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1396
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User can edit %s categories and tags."
|
||
msgstr "Peut éditer les catégories et les mots-clef des %"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1400
|
||
msgid "User can upload images along with their events and locations."
|
||
msgstr "Peut télécharger des images pour joindre à leurs évènements et leurs emplacements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1460
|
||
msgid "Uninstall/Reset"
|
||
msgstr "Désinstallation / Remise à Zéro"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1462
|
||
msgid "Use the buttons below to uninstall Events Manager completely from your system or reset Events Manager to original settings and keep your event data."
|
||
msgstr "Utilisez les boutons ci-dessous pour désinstaller complètement Events Manager de votre système, ou pour réinitialiser les valeurs par défaut, tout en conservant vos données d'évènements."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: admin/em-options.php:1464
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Remettre A Zéro"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: buddypress/bp-em-activity.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s added the event %s to %s."
|
||
msgstr "%s a ajouté l'évènement %s à %s."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: buddypress/bp-em-core.php:51
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Search %s..."
|
||
msgstr "Rechercher %s..."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: buddypress/screens/my-events.php:48
|
||
#: em-events.php:151
|
||
msgid "Reschedule Events"
|
||
msgstr "Re-planifier les Évènements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-categories-taxonomy.php:35
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Choose a color for your category. You can access this using the %s placeholder."
|
||
msgstr "Choisissez une couleur pour votre catégorie. Vous pourrez accéder à cette donnée en utilisant le marqueur %s."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-categories-taxonomy.php:46
|
||
msgid "Choose/Upload Image"
|
||
msgstr "Choisir / Télécharger une Image"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-categories-taxonomy.php:47
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Choose an image for your category, which can be displayed using the %s placeholder."
|
||
msgstr "Choisir une image pour votre catégorie, qui pourra être affichée en utilisant le marqueur %s."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event-post-admin.php:42
|
||
#, php-format
|
||
msgid "If you update this event data and save, it could get overwritten if you edit the recurring event template. To make it an independent, <a href=\"%s\">detach it</a>."
|
||
msgstr "Si vous modifiez les données de cet évènement, celles-ci pourraient être écrasées si vous éditez l'évènement récurrent. Pour rendre cet évènement indépendant, <a href=\"%s\">détachez-le</a>."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event-post-admin.php:43
|
||
#, php-format
|
||
msgid "To manage the whole set, <a href=\"%s\">edit the recurring event template</a>."
|
||
msgstr "Pour gérer la série d'évènements, <a href=\"%s\">éditez l'évènement récurrent<a>."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event-post-admin.php:83
|
||
msgid "Your event details are incorrect and recurrences cannot be created, please correct these errors first:"
|
||
msgstr "Les détails de l'évènement sont incorrects, et les occurrences ne peuvent être créées, veuillez corriger les erreurs suivantes :"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event-post-admin.php:85
|
||
#: classes/em-location-post-admin.php:59
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your %s details are incorrect and cannot be published, please correct these errors first:"
|
||
msgstr "Les détails pour votre %s sont incorrects, et ne peuvent être publiées, veuillez corriger les erreurs suivantes :"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event-post-admin.php:195
|
||
msgid "Site Categories"
|
||
msgstr "Catégories du Site"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event-post-admin.php:352
|
||
msgid "Recurrences"
|
||
msgstr "Périodicité"
|
||
|
||
# @ default
|
||
#: classes/em-event-post.php:94
|
||
#: classes/em-event-post.php:97
|
||
#: classes/em-event-post.php:102
|
||
#: classes/em-event-post.php:113
|
||
#: classes/em-event-post.php:116
|
||
#: classes/em-event-post.php:121
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View all posts in %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ default
|
||
#: classes/em-event-posts-admin.php:66
|
||
msgid "View all categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ default
|
||
#: classes/em-event-posts-admin.php:96
|
||
#: classes/em-event-posts-admin.php:215
|
||
msgid "Date and Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event-posts-admin.php:97
|
||
#: classes/em-event-posts-admin.php:216
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Propriétaire"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event-posts-admin.php:150
|
||
#: templates/buddypress/group-events.php:132
|
||
#: templates/buddypress/my-group-events.php:126
|
||
#: templates/tables/events.php:132
|
||
msgid "Edit Recurring Events"
|
||
msgstr "Éditer les Évènements Périodiques"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event-posts-admin.php:150
|
||
msgid "Detach"
|
||
msgstr "Détacher"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event-posts-admin.php:163
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Duplicate %s"
|
||
msgstr "Dupliquer cet %s"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event-posts-admin.php:163
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Dupliquer"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event-posts-admin.php:187
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Modifications to these events will cause all recurrences of each event to be deleted and recreated and previous bookings will be deleted! You can edit individual recurrences and detach them from recurring events by visiting the <a href=\"%s\">events page</a>."
|
||
msgstr "Toute modification à ces évènements impliquera la suppression de toute les occurrences puis leur re-création, si bien que les réservations déjà effectuées seront effacées ! Vous pouvez modifier des occurrences individuellement, en les détachant de la série périodique, depuis la <a href=\"%s\">page des évènements</a>."
|
||
|
||
# @ default
|
||
#: classes/em-event.php:428
|
||
msgid "Event name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:464
|
||
msgid "Since the event is repeated, you must specify an event end date greater than the start date."
|
||
msgstr "Puisque l'évènement est répétitif, vous devez préciser une date de fin d'évènement postérieure à la date de début."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
# @ default
|
||
#: classes/em-event.php:546
|
||
#: classes/em-event.php:548
|
||
msgid "There were some errors saving your location."
|
||
msgstr "Des erreurs se sont produites lors de la sauvegarde de votre emplacement."
|
||
|
||
# @ default
|
||
#: classes/em-event.php:546
|
||
#, php-format
|
||
msgid "It will not be displayed on the website listings, to correct this you must <a href=\"%s\">edit your location</a> directly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:582
|
||
#: classes/em-location.php:332
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Something went wrong saving your %s to the index table. Please inform a site administrator about this."
|
||
msgstr "Quelque chose s'est mal passé lors de la sauvegarde de votre %s dans la table d'index. Veuillez en informer l'administrateur du site."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:587
|
||
#: classes/em-event.php:596
|
||
#: classes/em-location.php:337
|
||
#: classes/em-location.php:344
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Successfully saved %s"
|
||
msgstr "Enregistrement de %s : succès"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:594
|
||
#: classes/em-location.php:342
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Something went wrong updating your %s to the index table. Please inform a site administrator about this."
|
||
msgstr "Quelque chose s'est mal passé lors de la mise à jour de votre %s dans la table d'index. Veuillez en informer l'administrateur du site."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:1159
|
||
#: classes/em-location.php:618
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Edit %s"
|
||
msgstr "Éditer %s"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:1384
|
||
msgid "Event detached."
|
||
msgstr "Évènement détaché."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:1384
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:1388
|
||
msgid "Event could not be detached."
|
||
msgstr "L'évènement n'a pas pu être détaché."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:1402
|
||
msgid "Event re-attached to recurrence."
|
||
msgstr "Évènement ré-attaché à la série périodique d'évènements."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-event.php:1405
|
||
msgid "Event could not be attached."
|
||
msgstr "l'évènement n'a pas pu être attaché."
|
||
|
||
# @ default
|
||
# @ dbem
|
||
#: classes/em-location.php:224
|
||
#: widgets/em-locations.php:22
|
||
msgid "Location name"
|
||
msgstr "Nom de l'emplacement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:291
|
||
msgid "A new event has been submitted by #_CONTACTNAME.<br/>Name : #_EVENTNAME <br/>Date : #_EVENTDATES <br/>Time : #_EVENTTIMES <br/>Please visit #_EDITEVENTURL to review this event for approval."
|
||
msgstr "Un nouvel évènement vient d'être soumis par #_CONTACTNAME.<br/>Nom : #_EVENTNAME <br/>Date : #_EVENTDATES <br/>Heure : #_EVENTTIMES <br/>Veuillez visiter la page #_EDITEVENTURL pour valider cet évènement."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:321
|
||
msgid "All Cities/Towns"
|
||
msgstr "Toutes les Villes / Cités"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:325
|
||
#: em-install.php:328
|
||
msgid "You have successfully submitted your event, which will be published pending approval."
|
||
msgstr "Vous avez soumis votre évènement, celui-ci sera publié après approbation."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:331
|
||
msgid "Submitted Event Awaiting Approval"
|
||
msgstr "Évènement en Attente d'Approbation"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:378
|
||
msgid "All Day"
|
||
msgstr "Toute la Journée"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:424
|
||
msgid "<li>No events in this tag</li>"
|
||
msgstr "<li>Aucun évènement correspondant à ce mot-clef</li>"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-install.php:502
|
||
msgid "New Booking"
|
||
msgstr "Nouvelle Réservation"
|
||
|
||
# @ default
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:30
|
||
#: em-posts.php:33
|
||
msgid "Event Tag"
|
||
msgstr "Mot-clef Évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:34
|
||
msgid "Search Event Tags"
|
||
msgstr "Rechercher dans les Mots-Clef"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:35
|
||
msgid "Popular Event Tags"
|
||
msgstr "Mots-Clef Populaires"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:36
|
||
msgid "All Event Tags"
|
||
msgstr "Tous les Mots-Clef"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:37
|
||
msgid "Parent Event Tags"
|
||
msgstr "Mots-Clef Évènement Parent"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:38
|
||
msgid "Parent Event Tag:"
|
||
msgstr "Mot-Clef Évènement Parent"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:39
|
||
msgid "Edit Event Tag"
|
||
msgstr "Éditer le Mot-Clef"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:40
|
||
msgid "Update Event Tag"
|
||
msgstr "Mettre à Jour le Mot-Clef"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:41
|
||
msgid "Add New Event Tag"
|
||
msgstr "Ajouter un Mot-Clef"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:42
|
||
msgid "New Event Tag Name"
|
||
msgstr "Nom du Nouveau Mot-Clef"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:43
|
||
msgid "Seperate event tags with commas"
|
||
msgstr "Séparez les mots-clef des évènements par des virgules"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:44
|
||
#: em-posts.php:81
|
||
msgid "Add or remove events"
|
||
msgstr "Ajouter ou enlever des évènements"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:45
|
||
msgid "Choose from most used event tags"
|
||
msgstr "Choisir à partir des mots-clef les plus utilisés"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:67
|
||
#: em-posts.php:70
|
||
msgid "Event Category"
|
||
msgstr "Catégorie d’Évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:71
|
||
msgid "Search Event Categories"
|
||
msgstr "Rechercher dans les Catégories d’Évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:72
|
||
msgid "Popular Event Categories"
|
||
msgstr "Catégories d’Évènement Populaires"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:73
|
||
msgid "All Event Categories"
|
||
msgstr "Toutes les Catégories d’Évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:74
|
||
msgid "Parent Event Categories"
|
||
msgstr "Catégories d’Évènement Parent"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:75
|
||
msgid "Parent Event Category:"
|
||
msgstr "Catégorie d’Évènement Parent"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:76
|
||
msgid "Edit Event Category"
|
||
msgstr "Éditer la Catégorie d’Évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:77
|
||
msgid "Update Event Category"
|
||
msgstr "Mettre à Jour la Catégorie d’Évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:78
|
||
msgid "Add New Event Category"
|
||
msgstr "Ajouter une Nouvelle Catégorie d’Évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:79
|
||
msgid "New Event Category Name"
|
||
msgstr "Nom de la Nouvelle Catégorie d’Évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:80
|
||
msgid "Seperate event categories with commas"
|
||
msgstr "Séparer les catégories d'évènements par des virgules"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:82
|
||
msgid "Choose from most used event categories"
|
||
msgstr "Choisissez à partir des catégories les plus utilisées"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:117
|
||
msgid "Display events on your blog."
|
||
msgstr "Afficher les évènements sur votre blog."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:123
|
||
msgid "Add New Event"
|
||
msgstr "Ajouter un Nouvel Évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:126
|
||
msgid "New Event"
|
||
msgstr "Nouvel Évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
# @ default
|
||
#: em-posts.php:127
|
||
#: em-posts.php:172
|
||
#: em-posts.php:218
|
||
#: templates/tables/locations.php:60
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Afficher"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:128
|
||
msgid "View Event"
|
||
msgstr "Afficher l'Évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:130
|
||
msgid "No Events Found"
|
||
msgstr "Aucun Évènement Trouvé"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:131
|
||
msgid "No Events Found in Trash"
|
||
msgstr "Aucun Évènement Trouvé dans la Poubelle"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:132
|
||
msgid "Parent Event"
|
||
msgstr "Évènement Parent"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:161
|
||
#: em-posts.php:164
|
||
#: em-posts.php:166
|
||
msgid "Recurring Events"
|
||
msgstr "Évènements Récurrents"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:162
|
||
msgid "Recurring Events Template"
|
||
msgstr "Modèle d'Évènement Périodique"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:167
|
||
#: em-posts.php:173
|
||
msgid "Add Recurring Event"
|
||
msgstr "Ajouter un Évènement Périodique"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:168
|
||
msgid "Add New Recurring Event"
|
||
msgstr "Ajouter un Nouvel Évènement Périodique"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:170
|
||
msgid "Edit Recurring Event"
|
||
msgstr "Éditer l'Évènement Périodique"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:171
|
||
msgid "New Recurring Event"
|
||
msgstr "Nouvel Évènement Périodique"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:174
|
||
msgid "Search Recurring Events"
|
||
msgstr "Rechercher un Évènement Périodique"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:175
|
||
msgid "No Recurring Events Found"
|
||
msgstr "Aucun Évènement Périodique Trouvé"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:176
|
||
msgid "No Recurring Events Found in Trash"
|
||
msgstr "Aucun Évènement Périodique Trouvé dans la Poubelle"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:177
|
||
msgid "Parent Recurring Event"
|
||
msgstr "Évènement Périodique Parent"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:208
|
||
msgid "Display locations on your blog."
|
||
msgstr "Afficher les emplacements sur votre blog."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:214
|
||
msgid "Add New Location"
|
||
msgstr "Ajouter un Nouvel Emplacement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:217
|
||
msgid "New Location"
|
||
msgstr "Nouvel Emplacement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:219
|
||
msgid "View Location"
|
||
msgstr "Afficher l'Emplacement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:220
|
||
msgid "Search Locations"
|
||
msgstr "Rechercher un Emplacement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:221
|
||
msgid "No Locations Found"
|
||
msgstr "Aucun Emplacement Trouvé"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:222
|
||
msgid "No Locations Found in Trash"
|
||
msgstr "Aucun Emplacement Trouvé dans la Poubelle"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-posts.php:223
|
||
msgid "Parent Location"
|
||
msgstr "Emplacement Parent"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-template-tags.php:296
|
||
msgid "You must log in to view and manage your events."
|
||
msgstr "Vous devez vous identifier pour afficher et gérer vos évènements."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-template-tags.php:386
|
||
msgid "You must log in to view and manage your locations."
|
||
msgstr "Vous devez vous identifier pour afficher et gérer vos emplacements."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: em-template-tags.php:404
|
||
msgid "You must log in to view and manage your bookings."
|
||
msgstr "Vous devez vous identifier pour afficher et gérer vos réservations."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: events-manager.php:257
|
||
msgid "Are you sure you want to detach this event? By doing so, this event will be independent of the recurring set of events."
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir détacher cet évènement ? Cet évènement sera alors indépendant de la série périodique d'évènements."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: events-manager.php:258
|
||
msgid "This cannot be undone."
|
||
msgstr "Ceci ne peut être annulé."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: events-manager.php:258
|
||
msgid "All events will be moved to trash."
|
||
msgstr "Tous les évènements seront déplacés vers la Poubelle."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: events-manager.php:259
|
||
msgid "Are you sure you want to delete all recurrences of this event?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer toutes les occurrences de cet évènement ?"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: events-manager.php:300
|
||
#: events-manager.php:314
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You cannot read private %s"
|
||
msgstr "Vous ne pouvez accéder aux %s privés"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: events-manager.php:315
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You cannot view others %s"
|
||
msgstr "Vous ne pouvez accéder aux %s des autres"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: events-manager.php:321
|
||
msgid "You do not have permission to upload images"
|
||
msgstr "Vous ne pouvez télécharger d'images"
|
||
|
||
# @ default
|
||
#: templates/forms/event/attributes.php:51
|
||
msgid "If you see any attributes under here, that means they're not used in Events Manager formats. To add them, you need to add the custom attribute again to a formatting option in the settings page. To remove any of these depreciated attributes, give it a blank value and save."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/group.php:26
|
||
msgid "No groups defined yet."
|
||
msgstr "Aucun groupe n'a encore été défini."
|
||
|
||
# @ default
|
||
#: templates/forms/event/location.php:9
|
||
msgid "This event does not have a physical location."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ default
|
||
#: templates/forms/event/location.php:31
|
||
msgid "No Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/recurring-when.php:53
|
||
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:13
|
||
msgid "Recurrences span from "
|
||
msgstr "Les occurrences s'étendent depuis "
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/recurring-when.php:61
|
||
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:23
|
||
msgid "Events start from"
|
||
msgstr "Les évènements démarrent le"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/recurring-when.php:65
|
||
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:28
|
||
#: templates/forms/event/when.php:20
|
||
msgid "All day"
|
||
msgstr "Toute la Journée"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/recurring-when.php:68
|
||
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:74
|
||
msgid "Each event lasts"
|
||
msgstr "Chaque évènement dure"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/recurring-when.php:70
|
||
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:76
|
||
msgid "day(s)"
|
||
msgstr "jour(s)"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:11
|
||
msgid "This is a recurring event."
|
||
msgstr "Ceci est un évènement périodique."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:14
|
||
#: templates/forms/event/when.php:8
|
||
msgid "From "
|
||
msgstr "Du "
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event/when-with-recurring.php:24
|
||
#: templates/forms/event/when.php:16
|
||
msgid "Event starts at"
|
||
msgstr "De"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/event-editor.php:164
|
||
msgid "Event Image"
|
||
msgstr "Image de l'évènement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/location-editor.php:47
|
||
msgid "Details about the location."
|
||
msgstr "Détails de l'emplacement."
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/forms/location-editor.php:52
|
||
msgid "Location Image"
|
||
msgstr "Image de l'Emplacement"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: templates/tables/locations.php:74
|
||
msgid "No locations have been inserted yet!"
|
||
msgstr "Aucune emplacement n'a encore été ajouté !"
|
||
|
||
# @ dbem
|
||
#: widgets/em-locations.php:21
|
||
msgid "Event start date/time, location name"
|
||
msgstr "Date / heure de début de l'évènement, nom de l'emplacement"
|
||
|